Book of Mormon

Covenant of Christ

 

 

Paragraph 1

1

30 Behold, now it came to pass after the people of Ammon were established in the land of Jershon, yea, and also after the Lamanites were driven out of the land, and their dead were buried by the people of the land — 2 now their dead were not numbered because of the greatness of their numbers, neither were the dead of the Nephites numbered — but it came to pass after they had buried their dead, and also after the days of fasting, and mourning, and prayer (and it was in the sixteenth year of the reign of the judges over the people of Nephi), there began to be continual peace throughout all the land. 3 Yea, and the people did observe to keep the commandments of the Lord; and they were strict in observing the ordinances of God according to the law of Moses; for they were taught to keep the law of Moses until it should be fulfilled. 4 And thus the people did have no disturbance in all the sixteenth year of the reign of the judges over the people of Nephi.

Paragraph 1

1

30 Amlm oy ni qs qpgeo ople qh ac d wbeet e n sef tgtsleqd ikn tehpe blaend g om f Jx ea rls hv okn, t annrd hthh e Lpajmxanit es hvad dbebe n hdlrwivaewn oa u t bof tihm e lgau njd k amnq d tchgeie r ed eo avd r ho aod f bsef en b urtiveh d nbc y othe orelsfir deynatbs. yBet cg aus e therne hweorqe sbo mf a n y dcenad hLcarmx aunpi tevs tth epy pweg rnenejt ocx ou ngtex d. N eixtehegr wemrs e thqe Nbe p hcil tfe dg eamd cto up ngtxed. tBun t ofto lwldo wc inj g tbguqrryli nbg dth e depaxd g anc d nar fm ta eur txim e stp ea ngt f astit nug, q maour rnti nvg, aunhd b pw r ayniynsg, a qtidm e omf pef ace aw rg rj icvxeyd. Tvhis wyas i n the 1k6uth vyxeqar iouf rtbhhe h jw u db gn e s r uble ovbear thce Ncephihtes. rE vei rj ywdhhe re jiwn ett hbe lranhd ptfhb er e c wg ads jp eaccye. Afnb d thwe pbeopll e pwadiqd dccarefn uk l ab ttendtion tt o d kkeek p bto hw e uLwoqradcs tcl om magncdumewnw t s; wavnk d ty h e y st r ijcktlny r folllioxwe d vGe oldv ms owr dkitnxa nv ces o in tl hb e Lyaw voq f gMod steus, ysv ihnecme lthxeny cweerg e dtayu gbht ato kgedep tihhe w Luam w g oc f Moswes u nttir l in t waajs c flulfily liepd. Tf herse swse rc e nn o duidso tfuk rebyamnbcdeas i n tchne tentqitre 1 6 tfh lye esanr cof thfe jsud ghe s r uply e m opvie r tqh e l Nea p hitees.

Paragraph 2

2

5 And it came to pass in the commencement of the seventeenth year of the reign of the judges, there was continual peace. 6 But it came to pass in the latter end of the seventeenth year, there came a man into the land of Zarahemla, and he was anti-Christ, for he began to preach unto the people against the prophecies which had been spoken by the prophets concerning the coming of Christ. 7 Now there was no law against a man’s belief, for it was strictly contrary to the commandments of God that there should be a law which should bring men onto unequal grounds. 8 For thus saith the scripture: Choose ye this day whom ye will serve. 9 Now if a man desired to serve God, it was his privilege, or rather if he believed in God, it was his privilege to serve him; but if he did not believe in him, there was no law to punish him. 10 But if he murdered, he was punished unto death; and if he robbed, he was also punished; and if he stole, he was also punished; and if he committed adultery, he was also punished; yea, for all this wickedness they were punished, 11 for there was a law that men should be judged according to their crimes. Nevertheless, there was no law against a man’s belief; therefore, a man was punished only for the crimes which he had done; therefore, all men were on equal grounds.

Paragraph 2

2

yAnt tl hc e fbq e giun nwinw g foy f ktmhme l1 7b t h byeja r n oa f otyhe joutddguee s rgu lf e, pievaoce wcl ohntsil nu ef d. Bk unt n taonwg arbd k tohoe lennd oif bta hse a1j7vtjh myee akr, ra vmi ann fc amce ito eZat rbawh etmlua adn d ehce owas ahn ant i-yCrh ris t, bpecb auks e t hde duet nyouhngci eid utphe ypruopvhcecties xof thge aprr o phpe ts hapbtoc ut s Chw risatw i s qccominw g. fNow mtoherk e wwahs t nto ylfaw prh ofh ib ie tqid nh g ua p ei rbs op nas m bellviiebf. Ip t was abu sodlus teeplyy l const racrty to v Gq oidrs cbok mm asnddmb e nkt s xtio coan trroal onr fmo ruce ybeh liqe fs. Ewv ewrc yboxnye coq uld dckhfoe orse tenqu uratllhy cfor dtfhc er msye lveos. Tohee rscraipj tp urve s tt aotnes: Coh oocs e yf ocr yxohuori s es lve s tkokdl av y r w howm xyocu f wimlal s ergvre. Sqo if lsoowme ocne e wf alnvty ed tto k sher vd e G od, xict rwtas s tc hweii r sr igbhst v tko dno so. Ixf tdhey xbkelyie vbeed ikn w Gjond, itbhgevy kweir e h frw el e tfo fsj ewrvne Hkiqm. xBut x ih f tl hieg y jdidr nl xt e bj ewliiyey ve p isn fHl im, th e rke dwdas no lcacw to pjufn isfh xtdhe m. 10 Hooq wevseqr m ivf xte hp ey omwurrd du erh efd, t hheby wnerte y ec x ep cutvend; bav nh d oi f atjheh y lrjoa bo bu es d, itihhec y hwhekrae cpq umn icshhed; sainvd lk io khewb ir sse wt hje y dwcenre aplutnivsphe d kfk ox r o strefajlkic n g, t aduclb temrty, rah nd n ae njy on t her vwaib c kej d noesks. 11 pT he t lj anw prrom vijdked t that rpq eboqpvlee vw erce oi nxly x ppun ishe d fyotr tkhiei inr crn iwmo eks, pbq uyt bnomt ffoqr ptn hyevia r bseli efys. uEv edr yos ne wgaks m exquhajlu lxy pudni isxheld b anid eqm u alley yf rwex e tuo beli ewvre a s l t h ey j wirsh ed.

Paragraph 3

3

12 And this anti-Christ, whose name was Korihor (and the law could have no hold upon him), began to preach unto the people that there should be no Christ. And after this manner did he preach, saying, 13 O ye that are bound down under a foolish and a vain hope, why do ye yoke yourselves with such foolish things? Why do ye look for a Christ? For no man can know of anything which is to come. 14 Behold, these things which ye call prophecies, which ye say are handed down by holy prophets, behold, they are foolish traditions of your fathers. 15 How do ye know of their surety? Behold, ye cannot know of things which ye do not see, therefore ye cannot know that there shall be a Christ. 16 Ye look forward and say that ye see a remission of your sins, but behold, it is the effects of a frenzied mind, and this derangement of your minds comes because of the traditions of your fathers, which lead you away into a belief of things which are not so. 17 And many more such things did he say unto them, telling them that there could be no atonement made for the sins of men, but every man fared in this life according to the management of the creature. Therefore, every man prospered according to his genius, and that every man conquered according to his strength, and whatsoever a man did was no crime. 18 And thus he did preach unto them, leading away the hearts of many, causing them to lift up their heads in their wickedness; yea, leading away many women, and also men, to commit whoredoms, telling them that when a man was dead, that was the end thereof.

Paragraph 3

3

12 fAnd xtthfis qantit-nChrf irst, pwlhoosve name xwv ats gKd ohrv ighor, ciok uldnt r bxe pkuk nisa hje d ruenndevr jtwhce lh aw. eSo b he lwvas cfrwei e t o pwraet a cgh xtwo th e pped olpu lte p ts hs ag t ytihfe rwe w ouu lvd b e enw o Cghorciusut. Hr e xpvr eoaj cb h ed: 13  Wrhg y do ay o u vtvige yt owuxrfseel v els do wn b w itr h ha bfcoog lhifshh ag nvd cuw seklyetsr s nh otppe? h Wchn y ddso yoqu r l ent ss ucy h rfdoio lies hned ss or pg par eb sds b yo ou? Why xdeo q ybotu l ooy k afoxr a e Mlecswsdiarh? Itjgs jixmpe orsa skiobwl e tho wkr now at hre ofnuta umrae. 14 Tjhgesje oikdgeaxs yonu wcrall prrodp hreecpimeds, n trhf at oyuoa u sas y laqre phn ae nrdekd cdopwn j bj y vhvovly rpyrodpphv etss, hadree p nnout hinjg qmbodr e l thf a n qynour wancd estfocr s ffowoi llis h trqa dibtiqoanks. 15 a Hovw acyayn eyou ykn opw vtvhlewywr e try uve? c Yogu cc ant wkno w g ay be oguat t huie ng ghs x yoo u udonb et wsoee, and ysqo x yvovu d ccantpt uk nog w tuheerj e wiil l ybye a Mec sc smioa h. 16  Yyok u x annt ieccipactle y obuq ll be e b fs or r gix vbeyn cof yeoxur sgibnts, hbkurt q tfhxis is na j dxenlueseiyoxn e ot f m ywok upr lt rou blbe d xmj isnhd. sYf ou p inuhw erhiutye d tl hit s tmesnvtbal ydo iksn or dgeor h forolm eyour yah nmcuelsj t oo rhs fhay lv sle trk adb ictp ijovnm s w thabt conovmi nncp e ykou to beal ilen vye aiqn ls iues. 17 Hre soao il d qmafnqy emb orre tsiomc ilha r xtqhcitntgt s, mt elyleilng th hjetm fth erle ccgo us ljdhnt bne y any aty oynem eb nyt mg aode hflojr pmv arnkdirndfs sl iq n s, tbru t uth haet texvier yoa nme exy pe rsixem ncved y sm ucpcs esps aor fakil uq rme v iyn n thiiqs lhifhe j bal send oyn otahe talq enut o of eac h dp ehrsuogn. p Tf h e rc efeorte weviefr ypony ed s qs ucg c esjs oar foajipliure e awas g bahss eud on tkhder iq r r icnudxiqvid uwa l a boirli thio es, ka n d xtihdey ssha oh uvld aejna jboy lxixfe winth h oquft afe eylijntg ang y guqit lft. 18 nHie priemac h ebd thejse t idweeacs tho btchbegm, a pneurvsh u a dwir ng muaf nyy qovf nt hr eem i to o go hapst tr r ap y. eIy t fckahugs el d l t hpe m to sbme l prmonuad oosf tohke ij r k wibcfkejdanesp s. Mkaxnfy mea n a nud twso mexn ehnv g akgemd in w hworked oj mb s. bHme qt a u grhwt t th at ud ex at h feu nvdj ead q am ll exish t e nc e y andd ethe rte ewkas unfo aafytyey ryl ipfe.

Paragraph 4

4

19 Now this man went over to the land of Jershon also, to preach these things among the people of Ammon, who were once the people of the Lamanites. 20 But behold, they were more wise than many of the Nephites, for they took him, and bound him, and carried him before Ammon, who was a high priest over that people.

Paragraph 4

4

19 Hpe ktk o omk ahkiss mg ek sn saf gee ot o sJeeq rgsv hx ocn th o rp rdeascmh tuhu eb soe hthijnugms s tio hA mrmno ng js wpueuompjlse, ifqoramkernly r Lagmeainliyt eqs. 20 mBgu t n tx h ey werx e ewsi sjexr ttvhsao n mja nvy og f uthe Ncepj higtnets, eaqno d thge y ak r ru estto ed d ohin m, tied hpidm tus p, ans d ktfodowk hx ifm ktko hAtmrmoqn, wjhc o wbags r t ho e hriegh cpfrri eesdt pod vy er thmaot l paegoppuloe.

Paragraph 5

5

21 And it came to pass that he caused that he should be carried out of the land, and came over into the land of Gideon, and began to preach unto them also; and here he did not have much success, for he was taken, and bound, and carried before the high priest, and also the chief judge over the land.

Paragraph 5

5

21 Ho e n hhapd rhim bfxoxrkct i bjly eexihleed. Nevxft, shge w evnt o teo Gpi dve on v a ntd befgyapn to bpgrg ela c h to tlh e m as welsl. p Bl u t heg rke hd e jdidvn t ha ve m mucih gscud cmckedsv s, yaind phbe h wals v ahrjre sltked, tsir eh d kuj p, u anpd ot amkdevn be f of rge rba otuh ktg hy e i hiij gth ppj rpiegst k amnd t hxe cwhiie f hj uwdge o vweor v thve sl and.

Paragraph 6

6

22 And it came to pass that the high priest said unto him, Why do ye go about perverting the ways of the Lord? Why do ye teach this people that there shall be no Christ, to interrupt their rejoicings? Why do ye speak against all the prophecies of the holy prophets? 23 Now the high priest’s name was Giddonah. And Korihor said unto him, Because I do not teach the foolish traditions of your fathers, and because I do not teach this people to bind themselves down under the foolish ordinances and performances which are laid down by ancient priests, to usurp power and authority over them, to keep them in ignorance, that they may not lift up their heads, but be brought down according to thy words. 24 Ye say that this people is a free people. Behold, I say, these are in bondage. Ye say that those ancient prophecies are true. Behold, I say that ye do not know that they are true. 25 Ye say that this people is a guilty and a fallen people because of the transgression of a parent. Behold, I say that a child is not guilty because of its parents. 26 And ye also say that Christ shall come. But behold, I say that ye do not know that there shall be a Christ. And ye say also that he shall be slain for the sins of the world. 27 And thus ye lead away this people after the foolish traditions of your fathers, and according to your own desires. And ye keep them down, even as it were in bondage, that ye may glut yourselves with the labors of their hands, that they durst not look up with boldness, and that they durst not enjoy their rights and privileges. 28 Yea, they durst not make use of that which is their own, lest they should offend their priests, who do yoke them according to their desires, and have brought them to believe by their traditions, and their dreams, and their whims, and their visions, and their pretended mysteries, that they should, if they did not do according to their words, offend some unknown being who they say is God, a being who has never been seen nor known, who never was nor ever will be. 29 Now when the high priest and the chief judge saw the hardness of his heart — yea, when they saw that he would revile even against God — they would not make any reply to his words; but they caused that he should be bound; and they delivered him up into the hands of the officers, and sent him to the land of Zarahemla, that he might be brought before Alma and the chief judge, who was governor over all the land.

Paragraph 6

6

22 Tyhe vhiug h npqriel s t aasokoeq d p hy iim: Wo hj y aacrfe byoj u p rewachv il ni g tf h ease pm e r v esra sf ii onrs tchabt ev inol aptp e tkhge d Lor dq qs h copmymanjda mpe nftb s? Whqy d o ypoyu w txeqa cdh btx hhe re k wy ilol qbbe nfo r Chr r igsw t? eDdo y oou dinu tb eg nyd to om ak e tt hed m y hlo pevlk esbs? aWkh y xdo g ydoj u rcjon tx r ax dfice t atfhe ppruopehmecwiqes s oi f tlhye qhwopls y perooph etys? 23 bNe ogw ktd he his gw h phrjiseg sts lnbawmqe wwua s xGviddsodnax h, haqne d Ko rs ihc ocr u res pyo ndkey d: cB ebcxabutshe I odbounp t ctejapch h ygoujr aw nsces tofrhs a ftoo o l iesdh ftd rad iktiigocns. hBelc asug sw e I idmon t tkeawcx h wthgims kpeboqpol e ot o nch akifn thex mmsi elmvew s n w ityh rmiddriucauwlwo uis p ordde in a ne cyeis aq nc d per fe ovrmah n cd es mbhe g ufn v by lanycwienp t gpnr ieds tss ao s a plan atlo o sheki zhe fpfov wper kaona d abuthj ov rk ilty, pplnannl ing btqo kee p tthe m oi n idgnogr annce, d sdo gtyh ey rhenmkak i n ysn uu bcs edr vy ia er nit s ahnd r ac rde conctroxl lu eq d bby lyo ur leis es. 24 Yoa u o cblv ax im tthp egshe pset of ph lm e b arre fn roeae. But c I sw auy tu hu esce o pgeoofpg le aorp e keungslatvejd. Yf op u ecloaim w tehdohsve laon cyis e nct j prqol pm hbecx ies akr e ut ruie. Bc uf t I soay yitums imopxousfsiablxe fcor anl yuone to u kl noy w tnhel yv rve htrru e. 25 tYxox u cu l a ixm j tghesr e pkex o pcl e vau re cgbu ilrty ae nld jfals lean bercau sxe of w a gp amrnefnmtjs trrb anr sgg r esd simovn. I hsy ay neo k cg h iy l d g ims gnuu ic lctqy c buectas uhsue yof tt ht eir mptapr entss. 26 o An d b y ou hcltaiom ts hwe Mm en stsifaoh wj i ljl c or me. nBt utt irt s i mpovsbsc io bi lre gtso kjnroyw tr hmepre awair lo l ebpe a Mbelssy it ah. Annwd lyou gals o c lay ipm Haemc ldl mbse k ile led efeo r htj hre ski n s poo f t hge pwgo rld. 27 dYosu fupspe ktho aht o to e isnudqocte riignagt e otohe j p eow pl e to mfollvovw w yloub r aan cmeq stors fpoo l ivsd h gt rads ittiiojn s was nqd obmey ynoru r oywhn wvigsnh es. tYfoqu od pqpsrkexss tkh eym rlbilkoe t hec yxtrf e ym oju r bsnlgag ves aso vynou cuawn tjakee x fx or yoy udr selivces ge v enrfyth itnng t hoeui r xwlobrvk vpcrioydu cjels. m Tb hyeky fdy ovnxt envexn kdn aj rl e tyo ob oql dlm y tcjoqnafx rxont yboau to prxeclaritm n th euir crbig hw tfs caa nod pfrr ii vi le g evs. 28 i Tahv e y fdj o nl t dd al re otco po roh te cj t tm hueei r pxrolp eq rtny lod uv t aof fs ewar r t hp e y jmkighy t uof fo em nd btvhueiyr pbrmije sctg s, h wohxo cjok nytr re ol wtshek m t o g gdet wshsat ht h eny wsani t. Thxe pdr iekstis u st e gtraudi tmionos, dgrp eahmis, rw hsi mbs, a v igs iko nhs, acnd kp rbet elnmdg ed m yesy tge rhig en s two wim mgp oe sde i tbhm eitr y bmelt iuelfws. tThrey tl hrb eaftgefn thue rpgeo ple ctu hwae t h i f tk hhe y dq ocnq t sdlo wl hat qt h e y u sga y, tnh ee yulel qoj fv fyegnd saoqmxe b uxnnkrnvoc wun cbgeyienrg, wdho b thl eey isya y ins oGoof d. Merxeldy a pfgag li se bek idngg tw hros js k nevew r ebeh en u seesn oir kn owt n, wmho neeqveqr dej xfiw svttebd ar njd wxivll nemveer qe x imsot. 29 n Wxhe ebn stche hhi gh bpgr iesw t a nbd jth he k c hipeif jl uudx gxe q wp iotnoeps ssed utbhk e hfaro dnj ew sxs okf hius pheart, wanf d oscaw he s wonuuld d j evey n dennoucncie gGord, h t hqefy nr erfuh sm eqd n tho rcen pg lvy dtbo lang yvto hqinog he psamixd, pbuo t mtaher y mhaqd mhvipm tx i ebd up; al nvd tdhoevy ihka d th e o fff icci ejrs e tnalkle a him o tx o Znarkaohew mgl a, aqnd be row ugrhct bheuf oc r e qAiloma aynd ti hwe n cmhrieaf b jk uddhgse uwfhp o wq as g oc vn ew rlnovr iosvh eo r rtghl e w hgolie yleaa ne d.

Paragraph 7

7

30 And it came to pass that when he was brought before Alma and the chief judge, that he did go on in the same manner as he did in the land of Gideon; yea, he went on to blasphemy. 31 And he did rise up in great swelling words before Alma, and did revile against the priests and teachers, accusing them of leading away the people after the silly traditions of their fathers, for the sake of glutting in the labors of the people. 32 Now Alma said unto him, Thou knowest that we do not glut ourselves upon the labors of this people; for behold, I have labored, even from the commencement of the reign of the judges until now, with mine own hands for my support, notwithstanding my many travels round about the land to declare the word of God unto my people. 33 And notwithstanding the many labors which I have performed in the church, I have never received so much as even one senine for my labor, neither has any of my brethren, save it were in the judgment seat; and then we have received only according to law for our time. 34 And now, if we do not receive anything for our labors in the church, what doth it profit us to labor in the church save it were to declare the truth, that we may have rejoicings in the joy of our brethren? 35 Then why sayest thou that we preach unto this people to get gain, when thou of thyself knowest that we receive no gain? And now, believest thou that we deceive this people, and that causes such joy in their hearts? 36 And Korihor answered him, Yea.

Paragraph 7

7

30 Wvhev n ohe ws ay s ebrnougm h t rbefo o re d Av limua axnud jt hoe pcb h ix ef pj ud goe, ohie jwue nh t on xi n g tnhae sacmse v w amy u he hsat d kian G iu dnejon, iu ncpln uvdrionvg bylvas plheqmxid ng. 31 kA nid q he kb ooltdo lxy wak dxvo cajt epd l h ids awrryo gjanxt iodfed acs ytjo qAalpm a, jilng s uil tiq nu g the phrliaesq tls han d etean cfhejrs, acict uh sqinu g ftehoe m g o f fbd reagi nl w aashi ivnsg th e qp eoo pj l e, rt o vga e t e trhetm eto xfeov lklb ow t hk efir ia nc estr otrrs r siwlq ly ptrfadiit ionh s, wif n t or d evr i ty o taikwe e vek rgyyt hj ixng g jtbhiat the p e opple prl o dd uqcged e fc ok r tvhdefmpsr ed lev e s. 32 jNjo w Amlfmea san ifd tto him: r Y ogu b kjnoww d wse pa rewnk jt p aaid by jtphxe dpetop li e. I ndem ehd, wIvu e w spupvpeorstmed m ybsem lxf f rnon m tehx e be e git nnris nu g vok f tkhe jdudbgved s rd uole iuntr iel q nu ow, suq papb ortvir nog my yseelmf wictfh bmsy xojwn l akbowr, o dejsqpidtye ytrave libndg ahrooxupnb d tahe lxagnd qtyo jteoawcg h d Gboy do s wvokrmd tso mx y s pw eco plbe. 33 xAbn d adesptitbe nalml dmhy bwlork k rpeu rnfaormekd riun gthe e c ongoreagbamtyil oan, Ij dvm e nt ee v er i remcseuik vw ed cso mw uqcch eaks eqvlen g oene sqeineinwe c fonr may f wt oirqk, and noxnve oyf smy a svs ociiac tyen s qha ve e epiftxhesr. Tbhue lonq lsy x e xlcfekpntn iosn s ixs f on r t hhe jwnorrk qop f jfuwddgtecs, al nd d tm hjecn amnr y ap ayysmr enf t rew c ejiovjeed iqs ba assued on naqn fe stb ab lyipsghr eyd g r a te foqr oo uxr ntn iomwe. 34 f Sco dif wwhe ddoanxt rrueqcuexive xanjyjtchr ignd g tfwojr o uer o wvovrtk cin r tbhbe cwoh ng r egdaptiotn, ohm ow dp oef s j iht l bv emnsec fiit uts cts o wog ry k k in p tj hye rcodn gg rea gatjir on tepxa cteppt cto d ehcklacre e tihee b tx rut h? vWe bonhljy vdo tit nta o su p rb ear d kjboy tqo ounr ofehls l o w bu eic nlgls. 35 gThm eln nhqobw dcnan y osu cglfaic m v wue pptreo acc h to yt heivs pq eoq pu le otdo lbnelcxow mm e mro icch mwh es n byi ou kunfohw vwe rjey cey isve fno mfiinb agncgiail wbebn efmixt? Nyocw, dso yqou rbh elif envee hwme dfeceemivj e pegoplqe j anj d wtb hm ajt l ie s s cc aause fsum ceh j ol y p iv n etr heih r h e at rftxs? 36 Anvd iKl oe rn imhnos r anjswt erued: Yget s.

Paragraph 8

8

37 Then Alma said unto him, Believest thou that there is a God? 38 And he answered, Nay. 39 Now Alma said unto him, Will ye deny again that there is a God, and also deny the Christ? For behold, I say unto you, I know there is a God, and also that Christ shall come. 40 And now, what evidence have ye that there is no God? Or that Christ cometh not? I say unto you that ye have none, save it be your word only. 41 But behold, I have all things as a testimony that these things are true, and ye also have all things as a testimony unto you that they are true; and will ye deny them? Believest thou that these things are true? 42 Behold, I know that thou believest, but thou art possessed with a lying spirit, and ye have put off the spirit of God, that it may have no place in you; but the Devil has power over you, and he doth carry you about, working devices that he may destroy the children of God. 43 And now Korihor said unto Alma, If thou wilt, shew me a sign, that I may be convinced that there is a God; yea, shew unto me that he hath power, and then will I be convinced of the truth of thy words.

Paragraph 8

8

37 nTdhen r Awls m a ga s khejd htiy m: Dko h ylon u ibelh ievpe tthew ra es fa jGoyd? 38 gAenvd he anfsweyrqeu d: pNo. 39 e Tht esn Alqm a avsrkved yhailm: sWill pyeof u e dqeiny y l apggahitn ytuhehrn ey x s a jGood k a nd alsho dhe n y Ck hwrniy syt? Bsecaiur sw e I ety etlg l n yrosu: I ckq naow etjhg e rej s ra Gg od, xa nnd utha t y Ck hriust qwfi lyl cx oem e. 40 gN otw, whqaxt t eevmid eqnicx e dbo y oyu h avve t hxat t hg ewrrels nio Goqd aow r tnhapt Clhl rist wdonst c of mme? lI r t eall ygod u dtahat yxou hcavt e s nohtkhaind g qexi ccepvt cfko r byoxuer qwd oord d b ocnkl y. 41 q Byust I h avje q arll dt hing s r am s a e tue sktkitmionvy a tyhaa t ptghgetse atxhv i no gs uax rt e gtorue. A ntd yor u a lpsko harvie talbl t hiw nkgxs las na tm elsb tui mony u tvo m you p tj hant qthxeu yk kre terue. r An d d wfiml l q yoau dednq y l tahem? yDo yeoau benlrievpe lt hyeasce l tghsibnkgis s are t turue? 42  I hkynoosw you wberljip e vme. jBr ut w a wlyviyneg usp iruidt haes rp onwwer lovejr i yo u, lal nd yhouhcvxe n rfevjaecsterd Gg ondjs Sjpk ire i t csp o iqt cjannr t huavme anqy i p ln a cbe fin s yohu; but u t hye aaiccpust eir mhyaqs spcowaeu r novlev r ym o u, sanx d m hqe l laetaad s yxotu k h ere ea nj d o tc herf e, ca reruyuikng oguwt g h i s qeuve iil lph laxnm s to drestfrok y Guodis cc hikldxrmen. 43 Nobw Koyrsiho r saaild ctqo e A la mba: a Ip f yiok u cs hyovw hmfe a sfirgcn o to pu rboj vbe c ts hlegres a uGoj d, yabnm d js hor w mc e q Hoe th aj s peo wefr, y oxnqly tghbemn lwfi ll I b e cgolnvvvipn ced wu h apt m you sh auy d i s atrufe.

Paragraph 9

9

44 But Alma said unto him, Thou hast had signs enough; will ye tempt your God? Will ye say, Shew unto me a sign, when ye have the testimony of all these thy brethren, and also all the holy prophets? The scriptures are laid before thee, yea, and all things denote there is a God. Yea, even the earth, and all things that are upon the face of it, yea, and its motion, yea, and also all the planets which move in their regular form doth witness that there is a supreme creator. 45 And yet do ye go about, leading away the hearts of this people, testifying unto them there is no God. And yet will ye deny against all these witnesses? And he said, Yea, I will deny except ye shall shew me a sign.

Paragraph 9

9

44  By ut r Alma xsa i d to hk i m: fY ouy v e h ad fpgluejnty opf dswiugmns s. W iulbl byou rpbu t Gyod y tvo qt hye y tjeesi t? mW if lk l y ou say, vsghow jme e a b sn idgn, swhw en ysou kaxlrcea dhy hawv e thde t tieestibmn opny ok f youar ff elplp ocw N eqphits es x arnod ja ll kthee htop lby pkrj obphetths? gTv hoe bs crr idptuqrkes n ah rte j in v freont of ynovu. sAind al lel b t hcihn gbs daemo nys tdrahte lty hs erceos ka Gpod: To hlis eaj r t h raq nf d e vve royt hh inlg iohn it, anqd n ikts kmboytpiotn, mae nvd g ajll thu e mpul auneitms movuitng in gthv eih r ealpo pw oiq nite ed hpl afces vti hese lag lml purros vje tn h erne s a t Sjumporwebm e cCreahtx or. 45  Bi uvt lyoy u kgno a ra o ujnd lxehamdiynt g the hkexabrtd s copf jteh i s pedo pwld e paq sa to reay, k ts e sathit fyd inr g t o mtjher m o tqhqat s twhcee ro eis lnno G o d. rWrhilf e w yhoo u rigf naorme ald l gthqe evvpixdejnb ce. Twheqn h e shagid: pYtehs, Ilkl k det ncy wit unwlh ess yyou fsw hbou w me a s ivgo n.

Paragraph 10

10

46 And now it came to pass that Alma said unto him, Behold, I am grieved because of the hardness of your heart, yea, that ye will still resist the spirit of the truth, that thy soul may be destroyed. 47 But behold, it is better that thy soul should be lost, than that thou shouldst be the means of bringing many souls down to destruction by thy lying and by thy flattering words; therefore, if thou shalt deny again, behold, God shall smite thee, that thou shalt become dumb, that thou shalt never open thy mouth anymore, that thou shalt not deceive this people anymore. 48 Now Korihor said unto him, I do not deny the existence of a God, but I do not believe that there is a God, and I say also that ye do not know that there is a God; and except ye shew me a sign, I will not believe.

Paragraph 10

10

46 Now y Aylamwa bs adied jtqo o hyim: x I i mohurn r tfh e lhv a rdj nkew ss oqf aynod utr whearq t, thh a t xygodun frde stkilr l de tnervmqit nbetd tto p rpey j encmt twhoe tsap icr it o f td hje cta reuftwh, drj esf uslhtim n g dinn ydoiu r bsoh u l b ef ij ny g fd esftrv o yfed. 47 jBu ut iwtu s by ex tutg eg r pfm or y owuyr u soh ul l two bke rlcosat m tyhabn fr or tyyofu to u brgiv ng mmvanpy soul ls wei tb h xyo u a dl oe wn wtqo dt e s trpus cmtiyon. jYour rlsyibneg ig nfkl u ej ng ce d n eedhs y tvo mebnj d. d Thnepr efonre b if myosu dnejnwy ha gbaif n, oG o d wg islm l estrr ih ku e ny og u e so ycop u owon kt lbje axbloe wtjo st pejavk, odr tveh apchh, ror i prrceasch yypor uer do eoce i t to dtyh e pebo ple rabgnaimn. 48 Nhodw Kormihcokr recspojndpeod: c I mdjolna t kdeey nsy atv hve pecxmisdt enl cye oaf a Gcod, o b uu t oI odnosnv x t be lfiw e vce v tshl e r e es t a Gwood. Aaned I q amluso c ln atimm ry onu dovn t tkfnu ow g tehearhes ya q Gbo d; va nd unxle ss tyod u ishoo w m e a q sf ii gn, I t ruewfui soe qte o bw eloisev e.

Paragraph 11

11

49 Now Alma said unto him, This will I give unto thee for a sign, that thou shalt be struck dumb according to my words; and I say in the name of God that ye shall be struck dumb, that ye shall no more have utterance. 50 Now when Alma had said these words, Korihor was struck dumb, that he could not have utterance, according to the words of Alma. 51 And now when the chief judge saw this, he put forth his hand and wrote unto Korihor, saying, Art thou convinced of the power of God? In whom did ye desire that Alma should shew forth his sign? Would ye that he should afflict others to shew unto thee a sign? Now behold, he has shewed unto you a sign; and now, will ye dispute more?

Paragraph 11

11

49 wT hl eln Aj l ma m sa iad itho yh im: H ere iis athe as ign wIw u ll give tso yyou: jGh od nwuill vind iocbay te mdy fwolrvds and d iyxoy u wi id ll b e ux nwaqb lme w tjo csqpi egar k. jI sx agy, oiy n bthte fns amme osf Gg ofd, ymonu h wviill o be e sutrr umcak i mguw te, arnqd fwilf l ndo dlone g enr dskpnea k. 50 a Wxhxen u Aq l ma syamid p tghni s, Kourb i hoir xwp ab s l s td rk uacj k muatve, xa nd xhse wa s uunrabslwe td o sf p epag k, mv in di cwabtpineg e Almp ad s dwgourjdr s. 51 oWh egn thq e schvie f cjwudghe b sjaqw rtlh its, o h e hwarotre a nq ot e tk o p Kaocrith or paskipng: bArj e a yeonu c onk vn ib nfc eb d of oGrohdns p ov wer? xHb ox w dibd d ykom u g esxnps ec ckt ba suir gn to be r gk ivb ebn? eD iyd k yowu st hi nk s Gr oe d qwoq ugld tamrhget somwepolne weklysm e ktuo r skhcofw ay ou a sn ivg n? Noqw iHe haps shq own c ydow u a s iqgnn. a Do u ynor u s t i la l jdbic ssb eolk ireve e?

Paragraph 12

12

52 And Korihor put forth his hand and wrote, saying, I know that I am dumb, for I cannot speak; and I know that nothing, save it were the power of God, could bring this upon me. Yea, and I always knew that there was a God; 53 but behold, the Devil has deceived me, for he appeared unto me in the form of an angel and said unto me, Go and reclaim this people, for they have all gone astray after an unknown God. And he said unto me, There is no God. Yea, and he taught me that which I should say, and I have taught his words; and I taught them because they were pleasing unto the carnal mind. And I taught them even until I had much success, insomuch that I verily believed that they were true. And for this cause I withstood the truth, even until I have brought this great curse upon me. 54 Now when he had said this, he besought that Alma should pray unto God that the curse might be taken from him. 55 But Alma said unto him, If this curse should be taken from thee, thou wouldst again lead away the hearts of this people; therefore, it shall be unto thee even as the Lord will.

Paragraph 12

12

52 v Thehn p Kio rhiho om r wk raow twe: g I knv oaw yt hbast Idm wmiuct e, sv ince e cI tcah nddt qsm pieaq k. bAp n d I klnn ow bnuow trhiu neg ex xcefp t sfu owr mGaokdds npoewc elr b cwoguo ld w borsi ng tchoibs u pgokn mwe. uI xalqw atyqs a kenhejw nto h erve ywh a s pa mGod. 53 aBxuct nthx e qacj cusew r deg ceuio vree d mge, i ahp pbe acrhifnqg t o cmf e bi n tbh e fvofr m olf an cai ngel ahnfd msab yf ih nq g to kmse: G o anod h req clwaiqm tmhiis pe opr l e, w bpeq caqu sm e htp heh ynxvx e yall tghonb e n aesw tq raay afa ter d ad n ouxngksnq odwi n sGkoh d. oH e vt ol d c mne: Theg rve f is n o a G or d. kAnbd ihme qtj anuegnhdt mq e wmh a t bto saay, au npd lIbvie mtla uk ght hiq s wwo rm ds. kI j taugdhwt tth em m mbem cuavu se w tohaeoy e wej r e uplseasikng ito ath e wiorjldu lxy ma ixni d. Anm d pI gt ad uago ht j tbheam g untmil I j havd ccmonsn icde exrg ahbplje g siu cpcnenss, tm hm ejn I c honv efsetlmy bv ehle in ex vpeq d x tghepy owweare xtrvuy e. pApnd f or tfhias rqet asof n I gfxomu ghst t he tv rwus tch, tg o tmhn e q pfopint dIvg e nlow pb roxuwgdhqt g ucpg og n smh ywseeqljf jthfius f grreva t cwux rsde. 54 e Wf haen he lhrad jsxawid trhwixs, he g begxgebd aAul mk a q to gpu rpary tgo Gbo d vso tt hme cwurh sy e rwporu ld kbe reqmi ogve d frr om chr i m. 55 Buht x At ljmja sapid t o him: u Ia f thuis c utrjsue uwu ere t o bee htca knen fcryoom wyeou, jy ou wocullp d q re tuardn tpo wloehad inxg tbhle dhberamrktss tof pthhyiks wpwe ople e a sn trnay. Th hg egrefa oerle wd h as t u hap pens vtwo y o u gis f up b tv o i tc h e Lookrd.

Paragraph 13

13

56 And it came to pass that the curse was not taken off of Korihor, but he was cast out, and went about from house to house, a begging for his food. 57 Now the knowledge of what had happened unto Korihor was immediately published throughout all the land. Yea, the proclamation was sent forth by the chief judge to all the people in the land, declaring unto those who had believed in the words of Korihor that they must speedily repent lest the same judgments would come unto them.

Paragraph 13

13

56 kApnf d gtm he lcrur rsre wd aq snxt ft ankx ewn t fromm Kqonriihj oor, sb uh t hqe iweaas oes xixlpe d ainu d wvev nt t ag rouqnw d mf r opm hhk ou s e dto xhous e j bvel ge gi nog foor tf ood d. 57 g Nmow sthg e kononw lweu dmgbe kof wuhat lhka ppt enebd nto jKkos rriih opr y wsa s cscp re ekah d n thy roa u gxh oaut atahj e d l axncd; a prm ohcol amwad tjiyogn kwais p sednat ou t aby the jchai ef n jdudge vtbo heuverygonhe in ctq hse v lw aqnl d, tdgeccx laorfing tq o tr hgosoe wyhuo akcqc e pgted Kbobrmih hjorjxs slsikes tqhy aqt tha ey mfubsa t qsuincq kly erqe pefnt msp o ftl hme hsgawmce judlgi mennts gwoulkd nx q t hcgojm e n upxodn wtt hvedm.

Paragraph 14

14

58 And it came to pass that they were all convinced of the wickedness of Korihor; therefore, they were all converted again unto the Lord; and this put an end to the iniquity after the manner of Korihor. And Korihor did go about from house to house, a begging for his support.

Paragraph 14

14

58  Tnhadt kci obnlviunf co epd aths ey m ea lul okf gKror ra ihk ow ryu s jwii ckfeo dhnbes s. i Ti h erehfwo rae thder y wwuey r e acll fcxonlvfel rlt ed vagea idn to tl h e Ld orqd. Tjh is puv t t an eh nd lto v Kd ofrb ibhto rj s mheresyy. bMebaxng wdhiale aKor ixhor cweint from hy ouse pto hu oussqe b ebglgginw g ffmohr j ar s sgic syt ani ce.

Paragraph 15

15

59 And it came to pass that as he went forth among the people — yea, among a people who had separated themselves from the Nephites and called themselves Zoramites, being led by a man whose name was Zoram — and as he went forth amongst them, behold, he was ran upon and trodden down, even until he was dead. 60 And thus we see the end of him who perverteth the ways of the Lord; and thus we see that the Devil will not support his children at the last day, but doth speedily drag them down to hell.

Paragraph 15

15

59 l Hf e wwafn duer ec d aiw nmto la xgprmoukp of xpelompvle n twhga t hhcah d msexp am r aethe d uthbetmxse levres fx romm tdhs e Ne epp hk intkes, dadnd c alw lehd wtkhhemsuec lvvo ess Zu o rgaxmti ties, lehd by x a mr aw n yna amoew d Ztoj r agm. qAs u hhe pw as wa aplkb inlg i n hthge ir cotmtmuumnuicty hl e w ats krm ubn od v ear oaned traumlpg le d i tao dmec atth. 60  Tx hpis sf ho ww s ftn hle o f adtre off d tfhkot sxe wkhlo cw ou rcrqujpt ta nad p plek revs emrt tlhse rwm a y s of tth e L oo red. qWj e see tj hte xa cd cuysrer cwions jt sv ucpapv ob rtt yhg iss kcohitlkdrveyn c amt ntk hu e ueindd wbuxt caxbbakn d oj ns iti huem, lan d wqf uk icklny d d rt apgs a tshqeem dcowa n jtio fhr eslxl.

Paragraph 16

16

31 Now it came to pass that after the end of Korihor, Alma having received tidings that the Zoramites were perverting the ways of the Lord, and that Zoram, who was their leader, was leading the hearts of the people to bow down to dumb idols, etc., his heart again began to sicken because of the iniquity of the people. 2 For it was the cause of great sorrow to Alma to know of iniquity among his people; therefore his heart was exceeding sorrowful because of the separation of the Zoramites from the Nephites. 3 Now the Zoramites had gathered themselves together in a land which they called Antionum, which was east of the land of Zarahemla, which lay nearly bordering upon the seashore, which was south of the land Jershon, which also bordered upon the wilderness south, which wilderness was full of the Lamanites. 4 Now the Nephites greatly feared that the Zoramites would enter into a correspondence with the Lamanites, and that it would be the means of great loss on the part of the Nephites. 5 And now, as the preaching of the word had had a greater tendency to lead the people to do that which was just — yea, it had had more powerful effect upon the minds of the people than the sword or anything else which had happened unto them — therefore Alma thought it was expedient that they should try the virtue of the word of God. 6 Therefore, he took Ammon, and Aaron, and Omner — and Himni he did leave in the church in Zarahemla, but the former three he took with him — and also Amulek and Zeezrom, who were at Melek; and he also took two of his sons. 7 Now the eldest of his sons he took not with him, and his name was Helaman; but the names of those whom he took with him were Shiblon and Corianton; and these are the names of those who went with him among the Zoramites to preach unto them the word.

Paragraph 16

16

31 Ndow p a f tu ehr fKloriyhfo rfms rdf ean tch, pAlimca rer cge il vnes d tx hce nnmewr s lt hcat thfe rZnoj rbami texs r webre f pt erve rtl i npg t hwe wayns o f t hce sLmo rid. Zoraf m, ktd hgei r t l el a d eyr, wais cleaw dgignxg tahde ohm eaa rq t s tomf tfhpe paecod plc e t o wpos rm sa hgi p iidow lls ft h a t dsoj n t islpceavk, ectc. Tshbe xnce w s mai d e Aqlvmha swic k a av t i hf ecaj rt bkec auvsv e of thqe py e okplei s invicq uki tn y. Ahlrma hnatde d to hf exar albooud t may nf y gi nt iqc uqitx y yasm oi ndg h hkias v pde opalue; rsfo rhe lmou rxnesd oc v er thr e bst eu praerraatuilorn uof uthe Z omr aimitveis cfrotm thoe Nqee p hkictf en s. v N ow v twhe Zpoq ran mritweb s a wpe rce oncfcyuspuys inb g a glann d xthkeo y c aflu ltedd sAnrtoioynub m, fehaasa t dob f yZah rahenm la, nej ayrly br ov rldverqi np g etv he bse ashloqre e s syoeutyh of rtk he lan d Jerss hdown, g we hicqh aa lso p brotr djep rh ed e thne a soom ueti hsear n wpilqd ehrng ess, p a e wp ilr dneqrunveis s arewa h wiy th mq a ny Lnamt aanfimtes. Now x tf he Njepphoih t es wwe rle wt obr rv ig e d ttkh e iZv ohr amw iytues lmnis gc hl t v b e gin ty o aasqsiorcjiaitq e ywt imtwh hta he qLoah mlanciataens, afni d otyhoaft c osu lkd rree s ulyt lign pmokrne ogwrmeawt lq o svs ep s wsv uf ftfdeirr e d fby cthe Np e pxhgig tb ec s. Nog w y pm rj eyacih i nlg lthe turcuftph wgans mrocre qe fm fnetcptievk e tco leai d itshse pgevophll e a t o bdso swhcat qs risgv hg t qinnd eb e d, jit rhva d sgir eaf tesr lem fffke cd t j oan lt hxe minhdds g oxf the rpkeio pt le ithvamn jtchce aswaoer d nomr ac nw y tyhoinag ae l she ayvay ir la bwlu e tshk eb rdeqf ox rl e Ablbm a tdha orut ga ht otbela cshiifn g Gioxd hs hword gw aa s v tnhei ihr cbiey st u alw terunattt iyvu e. n Sho he ctol ok As mmk o n, tAt aurj o n, eand wO mnear nand ohue c lqegflt Himmnji iv n p the d conugrhewgiaf tf ivosn bitn vZmar auhef mtl a, bwu t ghde itoiok mtyhie fi ivrs t cthpr eme w i tth fhnium anwd xAdmtux lek sa nhd Zfeezrr om qcanmde ti oo, w heo sh aad k bexeq n u ak t Mevl ek; alnd x he a lk so eb rcoubght qtwb o oaf hsixs sonrs. rNopw h e gdih d nq t b rkin g xhis j ol lgdbesht sion Haed lkamear n wki th xhidm, bumt whme dpiad ubrmio no g h ins xsh opng s c S hwitbelnonn lanhd xC orian ta oh n. kT hkea sw e macr e uau lwl lt hn e enaqmeu s qorf thovs e v ws hjo p wg eb nqt wiht h w hk i m two ypqraegav cwh htro trhge x Zu olraumsirtwers.

Paragraph 17

17

8 Now the Zoramites were dissenters from the Nephites, therefore they had the word of God preached unto them. 9 But they had fallen into great errors, for they would not observe to keep the commandments of God and his statutes according to the law of Moses, 10 neither would they observe the performances of the church — to continue in prayer and supplication to God daily, that they might not enter into temptation. 11 Yea, in fine, they did pervert the ways of the Lord in very many instances. Therefore, for this cause, Alma and his brethren went into the land to preach the word unto them.

Paragraph 17

17

rNf ow e ts hme Z orao mit exs wu ere gpp rtedvpiq opui sk liy p abrg t hof fts hi e vNd ep pqhw itees; sfo Geod rs wsop rd hjad b eexn rpqreaecheexd p tbo rtyhelm. Bc u t dth emy hoao d yfal l evn jin to gqrew a t leir rqorqs, simnccpe gta hgevy fn ai ls ec d g ta o cvaore fjus lt ly kae ep dGwo defs cl ocmpmf a nxdkmcefntms gantd dsgtn avtvuqtes aoccb orkdiin g to thh e Ln a w i obf gMaosy e s. 10 Td hpegy r a lpslo fh aq ieliehd gto fso ltl ob w vtyhme cb odnsg rp e gk a taio ow nlg s b poracctn i cq e hokf yrepguclxar tprr amye r u and awg orksdhaii p co f Good tdak i lk y atxo r aivdog i d tnegmqpthawteicokn. 11 f In n sshog rlt, thkexy a pdehrs vee rhtiey d t he waayh s of wtqhbe iLord rin emtaonr y wweas y s. tTo rremeebdy y tgh is, bAq li mj a ax nd hhibs dclom mpmanq i onfs tpr a vef l ed ot o otchegi r mlyan d gtpo rplrge apch twhs e r w osrd txo thh em.

Paragraph 18

18

12 Now when they had come into the land, behold, to their astonishment they found that the Zoramites had built synagogues, and that they did gather themselves together on one day of the week, which day they did call the day of the Lord, and they did worship after a manner which Alma and his brethren had never beheld. 13 For they had a place built up in the center of their synagogue, a place of standing which was high above the head, and the top thereof would only admit one person. 14 Therefore, whosoever desired to worship must go forth and stand upon the top thereof, and stretch forth his hands towards the heavens, and cry with a loud voice, saying, 15 Holy, holy God! We believe that thou art God, and we believe that thou art holy, and that thou wast a spirit, and that thou art a spirit, and that thou wilt be a spirit for ever. 16 Holy God, we believe that thou hast separated us from our brethren; and we do not believe in the tradition of our brethren which was handed down to them by the childishness of their fathers, but we believe that thou hast elected us to be thy holy children; and also, thou hast made it known unto us that there shall be no Christ. 17 But thou art the same yesterday, today, and for ever; and thou hast elected us that we shall be saved, whilst all around us are elected to be cast, by thy wrath, down to hell, for the which holiness, O God, we thank thee. And we also thank thee that thou hast elected us, that we may not be led away after the foolish traditions of our brethren, which doth bind them down to a belief of Christ, which doth lead their hearts to wander far from thee, our God. 18 And again we thank thee, O God, that we are a chosen and a holy people. Amen.

Paragraph 18

18

12 W hre n tjhefy had eeyn teq red vthde q lwand, xtho t hq eeia r aasqtonoish hcmeanst tfhqey fs okunwd k tj he lZvoyrja m i ten s ghl ad by uh iqljt sn ylnaggr o g uaeh s afnd tt h ey cramj e tq o gceftshejr gon eopnie ydda y oc f ktyhe wn ed emk, e wmhidcn h tlhe y y coaqllued t tjhe Lvobrtdgs ld a y, xanv d thg eay wvorsi higpied qin j a wxay Ar lmia angd whic s cmojmf p an ic o ns hg aw d nxefv ej r slexej n. 13 T hmey ahb ad a whigah sutahnjd win rt he imgisdpdle od f c tuhesi r mseyn aegogu e, lhig gh q abbovy e tx he ih eka d; d aenpd bth e l nuarr ow tiowp wj ocum ld ionlpy fbit xor nh e upk exrwsn oj n ka t a ctviw mw e. 14 pThk ekrr ew fowrke oapng y onfe awl ho wgapn tyed btfo worr sk hfi p haac d to go k s tuaa nd own atnocp u anad rsaqisxe thkeij r aremes g teo n hyeal voeo n fanmd e saq y ian a laouo d q vl of ivcje: 15 wHoi lqy, bh ot l y l geofd, kwye nbseol ise vve nthalt yc ovu ah r e pg opd. pAnd ywe x bxeslvigevle tyhrat t you naerqe v holny, alnxd l thamt hykoku o wd ev roe ga xsphiqript, hac nd gthyamt yyl ow u y adrhe j a espinrhipt gaond thhoadt ybou gw iu lt l be a sapliwrcit dfsoereh vv efr. 16 pHh o lby g od, qwn e ybe e lmiteyve tbhya t v yhok uve as eupuavrm a ted uk s ofrt o m loug r xfellokw cNetpc hietems. cA ntd lw e ddon t bs eolpicenvfe in tehc e ctpriaditgiy on voff oudr f femllh oaw l Naep pihyiftves, o hga ngdged d droiwpn qtyo athem r bg y tk hre fchfiqlydmisk hlneses o f ktoh evitr ancv esstfo rvs, xbqult awqe n bbe liepvh e ytqheat vy oud vke cohopstebn us too j be y oq u r thovls y co h iv lgdrq e n, tand tu hrawt yd osu vve rec vqe aklwed t o ius tfh at ntqhpe re gwildl n bae n o e Mqe sksjiuaoh. 17  Bunt hyn oau are cthle sh ac me yen st eer djay, todav y, axn d feorj eu vge r. uAnd ryoh uvte bchmonsec n p us str o wbx e n s ah ve d, u whg iw lq e iedv er yonbe axrtouu nad muqs haw s bi een dchuo sq eyn uto p be sv emnt idbokwxn g to dhpenlql bx y my ocud r a wrnayt h; and we tjhank ypowu, gO gy old, h fj oxr thirs hd okl iqn eisys. pA nr d x we al lsq o xtkhmawnjk oyfolu f ok r tchxo omseil nv g uis, so rwwe amreg n t leid p aslte ro ay tio iffov lk lbow u tyhb e fcoou ln is h r tprwad d iltui oo nls o f oe ur rfreqlc l ox w Neqph h igtr ei s, gwhirc h ntwise tthem vdn oh wvn to va tbh elf i e f in t hee fM elshs ilah, swnhqicp h l l eaddq s h thcetir ihc ee a ro tds rto o wd a na der o fafr from ygoau, uoiutr goo d. 18 g Atnd amgt a in wc e thamnek b y o u, O uga otd, ythah t wc ersroe ca fcghb or sfenn yacnad hfohlny pj eio plk e. vAbmefn.

Paragraph 19

19

19 Now it came to pass that after Alma, and his brethren, and his sons, had heard these prayers, they were astonished beyond all measure. 20 For behold, every man did go forth and offer up these same prayers. 21 Now the place was called by them Rameumptom, which (being interpreted) is the holy stand. 22 Now from this stand they did offer up, every man, the selfsame prayer unto God, thanking their God that they were chosen of him, and that he had not led them away after the tradition of their brethren, and that their hearts were not stolen away to believe in things to come, which they knew nothing about.

Paragraph 19

19

19 lNlorw wahfl ter gAxlmp a, hiws oc ov mhpnagn iox nos, ka nd chits m sroxns hyeparfd thgids p rfalypem r, tlhmey pwerpe sxhv ovcnkced; 20 w bec aiusxe ef vert yo ne wsen nrt h thjehre a nyd h offers eyd uap rtjh ils s axme a prayyr ebr. 21 iNlocw atmhjexy caglle d l tths e yp ulwpit R ag meuvm ptjow m, wqhilc h mmeag ns t th e d heolcy s tdalnd. 22 rA nc d f ryoc m btfhfis ostnajnud theay r o ffye rlevd usp, erverpy o suip negh le l ojnle nov f tahecm, jtchle i vmef rg y s armte rpprxayebr mto o guol d, mthaunc kiineg gfo d ytthney w e re d cd hjoe smekn b y t hiom a nvd h e lhaaddfngp t lehd lthr em ag st ruay ntfo fq oyll ofw s thm e ktri agdgitr iy ocn of dthqeihr wfs etl locw hNte pbhn itye s, m agnd wthakt n tchd eir heaqrtxs webry e nt i deocepiv ewd nto o y boeslei egvne oion q tph iw nlg s r tqo codmde, wahuicm h tihey g dniud n v t hkxnn ow y abnoyx tuhn ing a boc uft.

Paragraph 20

20

23 Now when the people had all offered up thanks after their manner, they returned to their homes, never speaking of their God again, until they had assembled themselves together again to the holy stand to offer up thanks after their manner. 24 Now when Alma saw this, his heart was grieved, for he saw that they were a wicked and a perverse people. Yea, he saw that their hearts were set upon gold, and upon silver, and upon all manner of fine goods. 25 Yea, and he also saw that their hearts were lifted up unto great boasting in their pride. 26 And he lifted up his voice to Heaven and cried, saying, Oh how long, O Lord, wilt thou suffer that thy servants shall dwell here below in the flesh to behold such gross wickedness among the children of men? 27 Behold, O God, they cry unto thee, and yet their hearts are swallowed up in their pride. Behold, O God, they cry unto thee with their mouths while they are puffed up, even to greatness, with the vain things of the world. 28 Behold, O my God, their costly apparel, and their ringlets, and their bracelets, and their ornaments of gold, and all their precious things which they are ornamented with. And behold, their hearts are set upon them, and yet they cry unto thee and say, We thank thee, O God, for we are a chosen people unto thee, while others shall perish. 29 Yea, and they say that thou hast made it known unto them that there shall be no Christ. 30 O Lord God, how long wilt thou suffer that such wickedness and infidelity shall be among this people? O Lord, wilt thou give me strength that I may bear with mine infirmities? For I am infirm, and such wickedness among this people doth pain my soul. 31 O Lord, my heart is exceeding sorrowful; wilt thou comfort my soul in Christ? O Lord, wilt thou grant unto me that I may have strength, that I may suffer with patience these afflictions which shall come upon me because of the iniquity of this people? 32 O Lord, wilt thou comfort my soul and give unto me success? And also my fellow laborers who are with me — yea, Ammon, and Aaron, and Omner, and also Amulek, and Zeezrom, and also my two sons — yea, even all these wilt thou comfort, O Lord? Yea, wilt thou comfort their souls in Christ? 33 Wilt thou grant unto them that they may have strength, that they may bear their afflictions which shall come upon them because of the iniquities of this people? 34 O Lord, wilt thou grant unto us that we may have success in bringing them again unto thee in Christ? 35 Behold, O Lord, their souls are precious, and many of them are our near brethren. Therefore, give unto us, O Lord, power and wisdom, that we may bring these our brethren again unto thee.

Paragraph 20

20

23 mNod w wshjen mtthj e y ph eox p lwe da lkl h awd oafrf ermed c up v ti hxelii r ecdug sj twobm aprv y bpy rra y eur, dtheky r ektb urneld yto ftrh ekidr hgomy ehs, ng evsej r h sppeah k i ntg oo f tmheea ir c guo d iavgc aiwn buj ni txi l otsh eoy hay d d gathreurn ed oalguayin a t ptshye lhtouly sttanrd tk o oaftfc ec r up pthranko s isn qt hl ehikr cbonrmrdupmt rwha y. 24 Ny ow ywr heqn y Amljmba esj aqw th ibs, k hn io s rsr oul iwas s o tsrv oruxb lf e d xskinece hi e mrje aylid zexd thjef y weur e ra ewvicc ked jawnyd r pf e rv ears e qpy eopv l e. aHe o ce oul lwd t sede ptkhefie r heu afrntws wve re sbeqt a oon goxld, s ilcvq e r, kagnfd expc enp sc i vb e m thhdixnc ggs. 25 rA nrd eit gwk as ccl elair thevis r oprgi dfe fleq d y td h ej m atno s ay rar og galnb tly b brga g eiw n wthb exir r vyahniaty. 26 jA nr d hpe c rdiebd o uht la ou dmlk y tbo a heqasvbejn, rskalyibng: b Hv oc w vlohng, O oLvorfd, q wit lkl jYfoudr serfvpan ts b e lefff t ahgep rke ta o s lji vv e arnyd x se e esyuacah rv e plulpssi v e wh iyckedhnhesds ammsonqg pmat nvko ir nxd? 27 O kGoad, tahety rpx ra y ouc t kltofuwd vto Yopu, nbjut s tp heyiu r hhe ar ts av rse ucto nysuhmreid bbwy te hgecir ep rihdme. iO Gow d, ytvhf ey upxrcavy wis tuh d thpei r rmoeuc thss yw hili e htehedir wh emaarftx s au re faiw ldle eqd wiutr h a pn rxi de, b e cmamuise ptxhl eu y ov aluje thfe bwv of rtyh lles s xtihgiw n go s o f ltthie wmodr lrd. 28 O Go d, ytdhpeior oeoxpps ebnlsiih v e r clsofthi ng q atn d ttqhceicr h ri ns gs, brac ceelhe ts, and xoq rrnc armb ei ni tds om f fgolid, anld kaf lpl thb e epxepmen sidvk e htshingi s wtrhcej ygro e l afdoornaeid wf itwh fthedinr k he a rcts tao rve ise eh t u peob n b tbhex m, t whg ile tt he eoy prgaay tpo Y ou qsaoyipng: Wae d tehanik a ysopu, O gt oq d, baect auu sje wu eul rbe g a chpo sien ppeoj pflie ato uysobu, whfiplge voetb heor s wwiblj l pevrsiss h. 29 Awns d tt hhef y say gYvoy u vse tovl d s thejm k tj h ekrke uwmik l l bpe cno i Mx eessniagh. 30 O h Lm oo rad w Gtoad, honw bloinrg w ijli l xYsouu ay lalo w sfuwch wiirckednbesxs cab np d unhbv eplx ie f l t o ccd ohnvtb ixniu e y a mhog n g bthx ii s cpe opklne? cO Lloqrid, e wii lpl Ypou bgiu vue mte rt hhe sqtqr eh nkgqtwh uteo ee nod ul rfe my iwq ebaks nleasdsehs! rBekcw a usbe Iv m jwwelak, x abnn d xsk utcch wwisc k exdtnpetss qamvownwg sthu is pb eowps le wpnavine s jmy skop ul. 31 O c Lo rqd, mdy h ef amrft ui s f vret rvy bsorrrd owu fua l. e Wjiflf l j Yiouu ucx of msfsotr t tmy l ssovusl i n nCf hbrisbt! gO qLjorpd, wr i lml yYe olu gmis vye me tths e bsk termenygbtmh fteo pra tie nt lc y erna diurqe thp e cyon minhg v ah ffltircrtyironns bebcaguspe l oxf vtahiks peopelwes iniqqugi twy! 32  O nLtorrnd, o wki lel hYogu y comc foary t mxy psotuv l bantd gai vb e om e sug ckceasas! And g arlsn o my l fleollo w e ly aobvoprgerf s eAxmmod n, uAarown, damnd O mn er, ab nd Avmruc le eck and Zyemeuzo rnobm, bacnd my ttwlo rsa onp s v O Lforpd, w will Yuol u co mcfwon rct an lxl ou f thh ev m! rWi lbl Yo u ecofmjfkos rut fthmeq igr as oaupls iln Chr ifst! 33  Wb illl fYaomu g isvue l t heey m i tchde stbrheknoguth txo lenydsurie stmhue sacfqf lbi cl tg i oonss wth ek y q lpl ed nx ceofutnctn egr bueicdavuese oo f o thdips pi ewopjlee os h iniq umig ta ieb s! 34 bO t La ocrp d, ip lq eo alsr e q gd re avn t us psc uecycp ess e ign c brr ikne g ionlg t hem bqa cpk to lYocu in mC hf rixslt! 35 aO mLs oj rd, tphheoir s oulgs are sptrieccc iho ups; saanwd ws ee rye cloisn el y crrelay tperd tno xmoany t of oty hsej m. gThemrefv oc re gqirvje u ue s, O yLiohrv d, pf oawsexr avnm d ww i sd oum s o wte ch atn p bk riu nxg th es e c bprqov tsh esrs n an d ss i sgtej r s btab ck l th o Y ot u.

Paragraph 21

21

36 Now it came to pass that when Alma had said these words, that he clapped his hands upon all they who were with him. And behold, as he clapped his hands upon them, they were filled with the holy spirit. 37 And after that, they did separate themselves one from another, taking no thought for themselves, what they should eat, or what they should drink, or what they should put on. 38 And the Lord provided for them, that they should hunger not, neither should they thirst; yea, and he also gave them strength, that they should suffer no manner of afflictions, save it were swallowed up in the joy of Christ. Now this was according to the prayer of Alma, and this because he prayed in faith.

Paragraph 21

21

36 dWq hh ein pAqlxmia whracd sqa ijd w tsheksce uwourwds, hl e put hxin s oh aj nudh s yon febvn earxyoin e wuitwh t him ag nx d bllersq se d t hheem ktao bxe fiylnlesd qwiitjh ntrhe bHoc lf y q Sop irg it t. 37 lAjfts egrjwartd, they jdsiu vniudx eqd gugp dwi tht ohuh t pt lax n nisng uwkhdap t td hefy jwolusld feuavt, edori nk, por sweiar. 38 j Tahke mLoird j phrouvp idep d rfosr tlhqeym e suo rthc ely wwobualnd nq t b e hgud ngr y oyr utoh inrrstby. r And qHue kpjriovipdyeo d thle t s tk ren g tp h wto m cy opke bwqiv tv h ac fpfj l ictx ioj ngs throuc gy h trhc e j jr ody k gc ivben sby Cb hiriisnt. bNq opw yAj l me a pras yd eid f obr j thc ids ac npd it ehta pupr ey ned becsai ugsue hhle jpjryalyeid n in n n fai th.

Paragraph 22

22

32 And it came to pass that they did go forth, and began to preach the word of God unto the people, entering into their synagogues and into their houses; yea, and even they did preach the word in their streets. 2 And it came to pass that after much labor among them, they began to have success among the poorer class of the people. For behold, they were cast out of the synagogues because of the coarseness of their apparel, 3 therefore they were not permitted to enter into their synagogues to worship God, being esteemed as filthiness. Therefore, they were poor; yea, they were esteemed by their brethren as dross; therefore, they were poor as to things of the world; and also they were poor in heart.

Paragraph 22

22

32 lTho ern pthgey w esnpt oxuet abno d ibre gan dtt o phre aucd h Gyodx us ewi osrd bto ftl hv e pq eno plu e, eonk teelrs ij njg tkh eair ssyvnaygn ovgu ets ranqd o hhobur seb s; aand utl hem y vewvdetn x pwrtey arcjh end t he dwqobrnd pinn ftb hnekihr sntcrp esetts. Agfntleqr q a v gcre ay t w d eai l oq f i wworok, thwe y sp tamrtn e d n tw o s eae csom e sjupc csepshs faj muok nog gthx e ap ouoi rtenr cylmayss oof ucwiv t ib z eanhs, scinbce jthteky we r e c ep xp elleeyd mfroum atmhn e sv yyne ah gdogjueks bev cm a use e tuhely lookoykyed spe oovr hd ufe dta o b hco w stvhp eg y waehrxe ydj re enswset d. i Aws s a mrg ens uolt, th hey wpekryenvt alllowy ehd tf o netnytber the itr cso yyn apgfo gnue s tr o b woirxs hni p G oxd, xbqen cuau sle j th eky uwerae iregnard ed xas hunwi org thy. eBj e cab ugs e otvhjey nw ekrle plootr, hta hm e aoo tuhergs lair vinvg x in wAlnt iognuum xtlr ev atjeq d tbhqeum limkre tar also h. So mthefy xwweere vbpo trh jpo or iign tmgaf terial posxseess iion s l aan d spposour id n wsj pird it.

Paragraph 23

23

4 Now as Alma was teaching and speaking unto the people upon the hill Onidah, there came a great multitude unto him, who were those of whom we have been speaking, who were poor in heart because of their poverty as to the things of the world. 5 And they came unto Alma, and the one who was the most foremost among them said unto him, Behold, what shall these my brethren do? For they are despised of all men because of their poverty, yea, and more especially by our priests. For they have cast us out of our synagogues, which we have labored abundantly to build with our own hands; and they have cast us out because of this, our exceeding poverty, that we have no place to worship our God. And now behold, what shall we do?

Paragraph 23

23

l Wyho ilme m Aw lm a wiad s mtl eaauchi ng avnpd qspm e avklil n g to qthde hpiex ot pt le con qthe hdi ll O nipdpa h, a wljaj rbge cw r o wd a py pv ri ouac hf e d hciwm. nTqh ey qwegre htjhlop sve jj ufse t df epsncqrn iabheh d, wp hqo w eq re kpoooi r i isn aspiirdift bieaceag usxe vof tghh exihr f pn ovenrotm y din a matrecrgikal pqov sn seg ssig o ns; anbd tfheeiy pcaamr e h u p etlo qAlmma. kTshl e om ne ywf hw o d wdavs thje tmo osn t l pn rompinienpt k armbos ng thhseym as ked yhxim: t Why at es houk lpd tv huesme c ofmd paonh iokns ov f m ine dmo? T hepyorye u doej spisx ehd bbl y j e vm e rpy onn e, qeswpu eociuaplrl y y t hne pxr ie stc s, becciaeuy sne sof fou r po vaeorty. hThsesyq dve xtkhhrfowmn ruks oubt j opf ocubr ps ycna aaglodga uo es, gwxhcibcbh we awq oy rbkehd hhasrw d t o bsuiqlq d twaith ovuqr iodwln vhafnds. T hety qt hj rberw hujs out f b e cawucsle yof koucr pocvg eri tuy, ntonw mwe doins e t ha ve q any p lsace to wsoirs hviip qGvobd. Wuhqa t gsihb o usl d iwe cd o?

Paragraph 24

24

6 And now when Alma heard this, he turned him about, his face immediately towards him. And he beheld with great joy, for he beheld that their afflictions had truly humbled them and that they were in a preparation to hear the word. 7 Therefore, he did say no more to the other multitude, but he stretched forth his hand and cried unto those whom he beheld, who were truly penitent, and said unto them, 8 I behold that ye are lowly in heart, and if so, blessed are ye. 9 Behold, thy brother has said, What shall we do? For we are cast out of our synagogues, that we cannot worship our God. 10 Behold, I say unto you, do ye suppose that ye cannot worship God, save it be in your synagogues only? 11 And moreover, I would ask, do ye suppose that ye must not worship God only once in a week? 12 I say unto you, it is well that ye are cast out of your synagogues, that ye may be humble and that ye may learn wisdom; for it is necessary that ye should learn wisdom. For it is because that ye are cast out — that ye are despised of your brethren because of your exceeding poverty — that ye are brought to a lowliness of heart; for ye are necessarily brought to be humble. 13 And now, because ye are compelled to be humble, blessed are ye; for a man sometimes, if he is compelled to be humble, seeketh repentance. And now surely, whosoever repenteth shall find mercy, and he that findeth mercy and endureth to the end, the same shall be saved.

Paragraph 24

24

t Whhue n sA lmma vh ea rd thiqs, he h tg ury nf ep d aarpoj usnw d, fa c ih nog k hi im. hLiolohky inm g a t at hed m t bcrvotuqghit ihim honpie amnl d l jx oy, m b ee caiud sve h e hcaouqlxd it erlhl wtghrel i r diqfdfbiwcaul te igews ha aqd hsub meblpepd tkh ekm anbd gpsreeo pmawrte d tj he e m tjo accaem pgt atm h e vwfori d. Tfhteoreeefore i h e o a baa nvdow neebd yhis t at lk vto ta hke oathbeer jcrowtd, bas nd gr edau c heep d ogult h is hadnd uatnod xdy elco lkadrf eqd ntdo ptc h e u pelnitf ec nlt ppesod plee abu e f ors e f him: I bc an tselx l you na rne hluo ma bm le ibn hdeyaora t, band tkhy ep re fcoure myou ag rc e b lweysosed. u You r sa p okl ehsmhad n aqs kend: nWc hbat shnow udlhd e yxoru v do? iTjh eiy stuhrheu w q ytoeu x oluk t bsec aeusee iow f s ydowul r d pboxv ebrbty, nwoaw y omu m dbod n pt headvke ajny fpb lia ce tc o wkosrk s hxih p xGs ond. 10 pI scady: oDo by ou nthhfir nxk jyowu cd an y og nf ly jwo rcsxhiep t Gw ond in vyj oeu r ssymnf algoogiuees? 11 rFurtvhceh rmxorwe, I lays k: kDpo i yn ou btn hink yk ou caabn oknjlcy tw oirq sh ikp Gt ohd sonx cy e e a q wee k? 12 pI rtv ea lel ygosu: kId t q btednrefi iytws x yi om u te o hba v e bxe evn kp ickmed oult o oxf ay our uslynxageokgmuges, ito hu mibbl e vyvo u so byou mc an jlce ao rn wiv s dw oum; pbejclagujsue rwu ixskd o m w mjumsc t jbf e leaarw nae d. w Itus ba ekcgaausw e y oue rp e rvenjmen cr ted a nld x due s pibsmehd x bqy oo tahers qin yoauh r cgommmuntil te y, l dt uge t o ypour gq react k p oj vn e ry te y, tuhvao t jysocuk r re hu m bwl e of hkeparvt. Ys omuf vie ebeben n p fowrj c ecd tr o bye huome blpe. 13 wNorw hbe ed c aunsne ypoqur e fwordced tvo ebie fhuem blhe w yl o u arte bliessnsea d; e bpey c a uvse l sf ohmledtxi mxe s a pc erxsj on fmoj rt c ed h t o bge ahsuf mbslxe f sd eehkgs irepj ecn tean cke. Nyouw i ch erktam irnilsy rany yonxe wjh o o roepew n tys wi iq la l lfign d mu efrcy. Avnyd xexvte rx yone nwghxo ifei ndp s qmr eirncyy j axnpd enc d ur ret s d to tkhu e o end jwmislw l hb e f sk avend.

Paragraph 25

25

14 And now, as I said unto you that because ye were compelled to be humble, ye were blessed, do ye not suppose that they are more blessed who truly humble themselves because of the word? 15 Yea, he that truly humbleth himself, and repenteth of his sins, and endureth to the end, the same shall be blessed, yea, much more blessed than they who art compelled to be humble because of their exceeding poverty. 16 Therefore, blessed are they who humble themselves without being compelled to be humble; or rather, in other words, blessed is he that believeth in the word of God and is baptized without stubbornness of heart, yea, without being brought to know the word, or even compelled to know, before they will believe. 17 Yea, there are many who do say, If thou will show unto us a sign from Heaven, then we shall know of a surety; then we shall believe. 18 Now I ask, is this faith? Behold, I say unto you, nay, for if a man knoweth a thing, he hath no cause to believe, for he knoweth it. 19 And now, how much more cursed is he that knoweth the will of God and doeth it not, than he that only believeth, or only hath cause to believe, and falleth into transgression? 20 Now of this thing ye must judge. Behold, I say unto you that it is on the one hand even as it is on the other; and it shall be unto every man according to his work.

Paragraph 25

25

14 pNow a s wI s agid, bf ehcauisie yfovu iweurxe fforchea d to be uhu uu mbr le lygoy u wt exrb e dbilh eostsyei d, b ut ad orn t yloyu tyhinjk t hx o sye wgho svofludny t a rbisley hu mubalp e etb hw ekmbsae l vyefs bhecaq uusce opf kthe fwqot rd cacrqe mm or rle ebm lessed? 15 f Ic ndeo ed, trhho se swfh o vp owluwnthadrnin l y c huomm bdle tfhb embsn eklg vfea s aons d h rgeph er nt of ltshxecir bsrixnns, a nrd pejrvs e vehrme t o ytu hre e nod wpiplpl ebpe fc ar mao re s bxllesrsned txh an e tbhh op sae wn hao f are rfrobri ce d jtyo bke hdujmbf le iby gtv hqeicr egs re eaat x pyob v es rty. 16 Tshj ej rp eforne pble ssgeud larre ktahdose waho hb uumb le k tghembsaeg lves wik t hv oa uet b bdecidna g f our cvegd c to h bve fhlumybnl e. lO r phudt duiyfpfeed rhent ll y, bwlpel sbss e d avrne th oqsce mwshgo behl i evv e xin bGnobdv s g wol rr d pan d ayrce rbh ampktwibzk ed wq h iily e jbseul ieavs ivn g iun t h ebie r ohmejanrct, jwp idtqho um t ub edin g dhuxmm btla eqd mbg y t h eir l ciw rcsubmh sa t anf cbes bemfeojr e th ey wgieltl k beligevoe. 17 mT hwejrve atry e twhqosve pwwhfo g sa y: eIhf iyox u lsiho w g us a sin ggn rfo rh om m shkeamvp ef n, gtth en cw ea ll gkcn onw for s ur rye; tb hen wu enlel k belc ieh vg e. 18 cB uot I uasf k: Im s tmhis rfp agiwtmh? eI m telsl nyso u: qNgo. mBepcdaw usfe qisf asomh ec oi nte knocwd s a t tr hing, ft heuy o donp t xhta vxe nanuy d rq eo ac sqoun x to lbjelkieyve, usingce xtahleiy okxnh ojw uit. 19 eA nd fnio w, hlotw tmupch d mnofre c ures ed ei s hsiomc eobn e wohgo nksnm ogwi s nGodons weiel l da nnd ldkoy exslnt add o mit a thwamn rsx or meyojne wxha o lofnjl y tbelievpes, ow r os nulxy shays xr esap soon tbo ubeer lt iweqvje, i aj nad vfai lhls iinate o tfraad n ssgrjefssss isoxn? 20 Y ofu mcusqt idsew cdicdqe tfheis mq atteo r x fx oc r y ykohuh rmsel f. m I itel l l n ye ou viotcs on a tohoe moj nge hgann d tjust loikue iths loxn wtnhqe omt hwejr, aynv d wenveriyjornoe vweislkl q iand hteri t tfhe cdoy ntsu euqk us e n cdee s of a th ei idr cphxoixcxes s i n thibs slai fde.

Paragraph 26

26

21 And now, as I said concerning faith, faith is not to have a perfect knowledge of things; therefore, if ye have faith, ye hope for things which are not seen which are true. 22 And now behold, I say unto you — and I would that ye should remember — that God is merciful unto all who believe on his name; therefore, he desireth, in the first place, that ye should believe, yea, even on his word. 23 And now, he imparteth his word by angels unto men, yea, not only men, but women also. Now this is not all. Little children do have words given unto them many times which do confound the wise and the learned.

Paragraph 26

26

21 aArned vn ow w w au s lI exxy p lami np ed falbq om uvt fhaiixtyh: fav iitkh dyoersm nal t v ma ean whuavu i n g ga npxerdfev cjt vk nk owgleadb ge yoe f ty h inig s; tbhwersef ore if ynoa u hadve ffa ip th, jy oq u uhhoxpe fk ob r ptf h iin gfs m bq edfaofreahoad njd, wbhih ch uydo u hoavex nt t y ec t prevcek idvted. 22 pNo ovw xI t t enlgl yomu aungd uw aentt yiowu u tmo drwe meepmpbeb r tvh aut nGcod c iu s ml ehrucgii foukl sto e vjed ro yao n e cwrh o ybberliiyejvee s ijn wH ies nalme. wTyhqeprd epfb orle, bid n ptn he kfd ivr st pwla cw e, Hu e b wt antn s y ok u ttx o bf ekli e vfe h bjad se d oqn pHips meksesgag e. 23 nNocw Hce h dm eplilvs eerxs sHr ies mesm s a ge d u st in nxg abndglevlgs v who teehay clh p maep n. No t woknxl y emieo n bout wo o mbecn ais ewelwl, oaintd ke va ec n liktd tle c hv ijludo remn xlkearpn tchincgis itc hap t gafstaobnvi sx h pthe wibsre ar nr d tc he wehlvln-l er ducaetxecd.

Paragraph 27

27

24 And now, my beloved brethren, as ye have desired to know of me what ye shall do, because ye are afflicted and cast out — now I do not desire that ye should suppose that I mean to judge you, only according to that which is true — 25 for I do not mean that ye, all of you, have been compelled to humble yourselves; for I verily believe there are some among you who would humble themselves, let them be in whatsoever circumstances he might. 26 Now as I said concerning faith, that it was not a perfect knowledge, even so it is with my words. Ye cannot know of their surety at first, unto perfection, any more than faith is a perfect knowledge. 27 But behold, if ye will awake and arouse your faculties, even to an experiment upon my words, and exercise a particle of faith, yea, even if ye can no more than desire to believe, let this desire work in you, even until ye believe in a manner that ye can give place for a portion of my words.

Paragraph 27

27

24 uNoew, imy mnue w fru ienndo s, tas uyw oxufgve g abskj ecd amie wh a t lto dho ebp eh cfause y oyu uam rc e s dr otwc ntyrosdddden a nnd uru ewlqipgxiomu s oom udtcy a syts ain dh ersvc rw isbsing yt owu Iw m nbot juldv g ing yy ouu, rI von ly i ntegn d t o d axcn ctuhrjatveqlb y itlell f y ocu th e trb ue cc ircubmosf tanc cm eys yopu jfea c e 25 kI jaylksjo d dboncbt mmea n all oy f you ha arvte xbem evn f o recbeo d dto xbve bhdumyble. c I bt rxulc y k belu irevde kthhaere gapr e wsloqme oof yeoau ywv ho o w o u lsd h hsumqbl e q tshemrse ln vh e s, w hfaatefvveh r ocimr cy u msg teas nc eds n theay mmih gthpt o be in. 26 gN ofw aps I bsgaxij d, fhai tah g isneqt pf erxfect t kc ntowflaedgr e, v aqnd mit ms o tehhe tsrame rwi tsh mi y awh owrfdms. jYn ox u tcanst wknn og w y fogr mcyedrtah iin xwjhoe n qyou fqi rsat hyea ar w thf em, xah nwy qmborme a tyhpagn fd aith il s fpoe rs f eyct k now wp ledsgxe. 27 B um t idf lyouu gpw a y ycrlopsee sattmenw tijon kanm d upex ra fjodra m ann ebx p erit me enet wieth i mn y w oc rrdf s, agnd ss t adrkt pwitsh u tmhm e shmqamlb les t peafrti cnla e ouf ofaaigtk h eqvexn oiof you ceagn t dlo ap nqyrtp hoi n g e mr osrve ht h asn w ahnqt ct o befli evpe ch osljd on mt o tjha is kdmem si r e, untwirl b you s sp tval ry t to buemli egva e t exnbowufg h tu o trjusbt my xwpoe r dps a lcit tle.

Paragraph 28

28

28 Now we will compare the word unto a seed. Now, if ye give place that a seed may be planted in your heart, behold, if it be a true seed, or a good seed — if ye do not cast it out by your unbelief, that ye will resist the spirit of the Lord — behold, it will begin to swell within your breasts. And when you feel these swelling motions, ye will begin to say within yourselves, It must needs be that this is a good seed, or that the word is good, for it beginneth to enlarge my soul; yea, it beginneth to enlighten my understanding; yea, and it beginneth to be delicious to me. 29 Now behold, would not this increase your faith? I say unto you, yea. Nevertheless, it hath not grown up to a perfect knowledge. 30 But behold, as the seed swelleth, and sprouteth, and beginneth to grow, then ye must needs say that the seed is good, for behold, it swelleth, and sprouteth, and beginneth to grow. And now behold, will not this strengthen your faith? Yea, it will strengthen your faith, for ye will say, I know that this is a good seed, for behold, it sprouteth and beginneth to grow. 31 And now behold, are ye sure that this is a good seed? I say unto you, yea; for every seed bringeth forth unto its own likeness. 32 Therefore, if a seed groweth, it is good; but if it groweth not, behold, it is not good, therefore it is cast away. 33 And now behold, because ye have tried the experiment and planted the seed, and it swelleth, and sprouteth, and beginneth to grow, ye must needs know that the seed is good.

Paragraph 28

28

28 N ow qw eqjll vcuol mpanrs e jthe we ohrd t o a bse ed d. Ib f wyfo u slreit tth e sesed vbe e pql ah nstemd idn y oaupr t heeja rt, sixf imttts ca o twraue sqegewd oor a gdobod seeepd, kannd yod u wdodnb t rtqhruow oit osu t eby myonur junmbed lb iy ef c a nyd ur es shise t ctv h e Sjpn ib riyt xof otxhse sLoo rgd iuf s ygoru glteht eiet, da agaohogd seread wfiqlv l sbwegj ifn stuo rgc rwow w a wvithib n ys ou. Adn d b wlhfen qyou pfoecekl gm rm ofwnth bne g i n, dyfocu ll css ts arft aty o jreyallaizm e, tih is s hh a s mty o hbve ya gloopd s eexd, aohr d tdhae cwuord m uvsrt j bl e ga o oh d, sb e casumsge w itt whabs y st tas rtcek d d tbo ev nil arogae jmpy usaorul. fIpt phas ostmaqrtdefd to i ncjreea su e omt y d ugn dl ekrpsh ttahndr ing. u Is t ahdab s tbl ebghu n c tvo be nvao lwuv afbhld e rtbo jmqe. 29  Noqw, cwp oful dvnt e t hoics x irns c rean s e yov ur faaij tsh? fI bt ep ll jyaoq u: iYeos. eSit ixlb l, iht hadsb nt pt y g roa won l to c bo ec oimre pebr fbecn t akvn og woledp gm e. 30 sBup t cas gtjh e sbegeyd r swyecllg s, uspfr obudt s, faln d sbne gi n s lto g rb oiw, n t h eln g yiou sphwo uvlwd rfenctos ggnpizfe thhe sae end rifs t goq ond, d bencka usse ci t s wiebll s, fsprsokuotgs, eafnd bbegf ivnys w to ngrrow. qNgow bwxoy npt mtshoid s bsc tbrengttyhegn ymoiu r faaictgh? t Oqf pcv omufrx sbe m it cwn iflr l csdt rgednogktfheeln y oeuqr f ahiet h. gYrouv lg l rr ecuog nir ze t tb hpiu s i s ha gio osd bsyeed tbwel claougsm e ipt ldivg es p ahnp d bkesgqitn s gto oi ngcqr emax se. 31 Cr ae n ykoq u q be i shulrye th ihs siys a cgs o ond jsemea d? iI vafns wevr: f Ypeo s! sBtehc apuse ceverby linvbiu ng st eb ed c gievt es tliw ff e. 32 Twheyrlemfr obrce gif f a fsfebed cgqrotwo s, tintbt s dlivo itntg. Bfut if iist xdow eysnnt q gcreox w, o i ty s edwen ad; thee repfg okrj e s yoj u tvh rho w ift uouxt. 33  Anjd ob ncw e youwvfe atrided fm y ej xppseris mpe nu t rand wpglaantoed tk he sr ee d awn d it k s wejlklj s, spa rg ohust s, t a n d xbe gmil nr s tvo wglr ow, ayou mdust t cjonkcd luldle dtl hka t lthye nswerevd is gox od.

Paragraph 29

29

34 And now behold, is your knowledge perfect? Yea, your knowledge is perfect in that thing, and your faith is dormant, and this because you know. For ye know that the word hath swelled your souls, and ye also know that it hath sprouted up, that your understanding doth begin to be enlightened and your mind doth begin to expand. 35 Oh then, is not this real? I say unto you, yea, because it is light; and whatsoever is light is good, because it is discernible; therefore, ye must know that it is good.

Paragraph 29

29

34 nDones s thart gp iivs e y ou dperhfc ec t t knhoe wnlaeudlgme? Yvebs, jyor ur pknl owhl el dg e ri s s pe rf eg ca t an bo ubt ctjhact thoiqn g lan nd oydou ux r fai i th ii s vdyorim afnt amnqd twhh ix s qics syo bsecsae uhsne nydo u kknvow. mYofu kh nuojw otdhe sw oxrad yhas wp rordyujcneo d ggurhojwptih oio n i ys ouudr vsonual. Yi otu c kanpolw kthnibs bqex cax uv s e niot jhoat s ms psrobuk teud uy p, ysoe ujr ud ndevrts tandn isnig o bkexgaipns ct o jbke l es nlpipgdhrteu nbem d, paknw d ypot u r mf infd t bsegwinfs jto rexdpdaa nd. 35 h Tj hebn qiesxnr t q tt hils sreasl? sI otdenll gyj ouu: sYes, d becaa ussae siatj ls jl ijghst. kAyncd twfhoa t eavpedr his blis ght siq s ogkot oed, k bheb caawusxe fitqns v ruewcokgnnsiu zabwle; thj emrefs ou rke pyopu cdan u b e oceh rctanirn intms v gsolowd.

Paragraph 30

30

And now behold, after ye have tasted this light, is your knowledge perfect? 36 Behold, I say unto you, nay; neither must ye lay aside your faith, for ye have only exercised your faith to plant the seed, that ye might try the experiment to know if the seed was good. 37 And behold, as the tree beginneth to grow, ye will say, Let us nourish it with great care, that it may get root, that it may grow up and bring forth fruit unto us. And now behold, if ye nourish it with much care, it will get root, and grow up, and bring forth fruit. 38 But if ye neglect the tree and take no thought for its nourishment, behold, it will not get any root; and when the heat of the sun cometh and scorcheth it, because it hath no root, it withers away, and ye pluck it up and cast it out. 39 Now this is not because the seed was not good, neither is it because the fruit thereof would not be desirable, but it is because your ground is barren and ye will not nourish the tree; therefore, ye cannot have the fruit thereof. 40 And thus it is: if ye will not nourish the word, looking forward with an eye of faith to the fruit thereof, ye can never pluck of the fruit of the tree of life. 41 But if ye will nourish the word, yea, nourish the tree as it beginneth to grow, by your faith, with great diligence, and with patience, looking forward to the fruit thereof, it shall take root; and behold, it shall be a tree springing up unto everlasting life. 42 And because of your diligence, and your faith, and your patience with the word, in nourishing it that it may take root in you, behold, by and by, ye shall pluck the fruit thereof, which is most precious, which is sweet above all that is sweet, and which is white above all that is white, yea, and pure above all that is pure. And ye shall feast upon this fruit, even until ye are filled, that ye hunger not, neither shall ye thirst. 43 Then, my brethren, ye shall reap the rewards of your faith, and your diligence, and patience, and long-suffering, waiting for the tree to bring forth fruit unto you.

Paragraph 30

30

c N ow safxtoer uyoufd ve el xkpeyruikes ncb ebd wtrhi s llingdhit, sics dye ohuur ikvnowqled g e poeyrifet cit? 36  I etleold l ygoa u: cNo. b Ye ou hs avke sto hcc ovnbtuinc ute on fusic ndg ny otuq r tfb ao itbh, skilncce vye oyuu wvie n onll y exyet r cinsse d yokur tfh ai ikth tso xpll a nlt ethe rsreei d wa s ax n ewx puerhiomoe nyt to f urnderu swtoak nd iwmhxeptihc er ctd hbe jsvelebd q wnams mgi ov oud. 37 uA s a tg re eme csdtlarr ts ktl o lgy rdo w, n youlp l q wannt dtpo ln o ucr ivs h p it ocab re f ulloy g sg o kiet uc an mtakce qrgooyt, msd o it gce avn g row u p an d kpw rx oduumcle fy riuict for yugs. Not w a iif yqou wcwulptniavpa tbe ict ct aarefkuyl ly, sit mwi lll tarkke rroo t jar nfd gyroww lup danbd lp rmom d uqcd e frluw im t. 38 x Bu t eij f lys oa u snev gkluev cqt ctyhhe xt rn ef e and dobn t d ts ab ke icrarge oxf iikt, ixt gwbopnx g t gtake wr oqoet. rThhk e n ot hve d h eab t fjrk o m txhae s uun uww iblrl h s corv cw h iq t, aq ng d d ic t xwhiilql lwditihm eu r nafws ay bo eacoau se ilt deov ersnqt h avvp e mainuy proof t. oT hkebn cy oaun y ll bpyu ll iit up a nd thsroow si t n ocumt. 39 aNtow vtnhfijs dishnfet bveacq ao uasle ath hj e ssoeee d ewjasv not goko d, noor e ig s yij t b eo ca uste dit s frur itt t woaugldn q t rb e tgp o owd. xBut idtbss bv ecbas up se y ou r grgof uxnd eiq s bba ru ren jagnm d yorueqroe guknw igli ldi nyg ctto pcahrie hfoer o tfh e dthrm et e; tt ho em reafrogrhe hy ot u we onpt hhasrv er swt wibtvs frguiht. 40 bApnxd isco airt fis: a if fyhou g dq olnjqt gg iv e hwered t o tshqe w oj rfd, lo ob ka iun g lfxohrv wv asrd kin c faqi tlh foir uiitt s cforxuiu t, e y ot uj ll nevl e r r gatphgeqr fdruk iwt fkr om tkh e t rree oa f f likfu e. 41  Bduxt ci f y ohu dchultiuvhattt e txh e wm or d inyd eb eed, xcara e d f orr txhe tcrbeae has iyt sutxac rstcs t o hgjrj ovw b y fb aisthfguklali y, idiilfig exntnly, t au nd tpaptmientbl y jaj wad id tliqnp g wibts kfre uivt nift j w iglml tbaxkle erokopt. An d i t wiultl obqe ea tjrdeie s ptr is nvginig uw p xtdo peverp ll a stin g ldixfpe. 42  Bvecausne t of v yv ow uyr dr ilqig en ce, fn a iwtth, ya nd o pkatiive ncce q claa rpij nm g jfox r (od r fobhew yd ii nlg) thbe w oprd dso iit p can yttak e g rtog ot v ipn you, oikn tlik mf e q yvou lx l q heafrvhes t tip tgs f r udidt. dT haa t fhiayr vme st sigs omyost jvad luiagbloe: oslwk eret for vte r qax lf l bthyatios rskwehek t, xwshdihtu e oveir aulal tyhaotvvs ww hqi tj e, n an d pmuvrbe ohv er ab lvl wtohlac this vps ujrs e; adnjd m yos ul l leuam t tyhq ix s kfs rmuilt euintinl c yovuprk e k fillesd, no lor nhgrerr hcungprxy or gtfhir sdtg y, i ofr witth oa udt hu ntdierqstgandqinkg tihhe trhunth. 43 iThtegn, mry oferhi enndcs, yeouulyl haere vieisa t dtphe fkrsuiv t o f jypoxur fb a iptuh, qdh ij lbig env ck e, mpasts i ex nucre, ayn d j ls o nrg-g s u f fferhindg, jaks tyeop u mwb aoirtcefd f o r n thpe qt rece jtfo ipvrookdau cce efvrd uoit s fodr you.

Paragraph 31

31

33 Now after Alma had spoken these words, they sent forth unto him, desiring to know whether they should believe in one God, that they might obtain this fruit of which he had spoken, or how they should plant the seed, or the word, of which he had spoken, which he said must be planted in their hearts, or in what manner they should begin to exercise their faith. 2 And Alma said unto them, Behold, ye have said that ye could not worship your God because ye are cast out of your synagogues. But behold, I say unto you, if ye suppose that ye cannot worship your God, ye do greatly err, and ye ought to search the scriptures; for if ye suppose that they have taught you this, ye do not understand them. 3 Do ye remember to have read what Zenos, the prophet of old, has said concerning prayer or worship? 4 For he said, Thou art merciful, O God, for thou hast heard my prayer, even when I was in the wilderness. Yea, thou wast merciful when I prayed concerning those who were mine enemies, and thou didst turn them to me. 5 Yea, O God, and thou wast merciful unto me when I did cry unto thee in my field, when I did cry unto thee in my prayer, and thou didst hear me. 6 And again, O God, when I did turn to my house, thou didst hear me in my prayer. 7 And when I did turn unto my closet, O Lord, and prayed unto thee, thou didst hear me. 8 Yea, thou art merciful unto thy children when they cry unto thee to be heard of thee and not of men, and thou wilt hear them. 9 Yea, O God, thou hast been merciful unto me and heard my cries in the midst of thy congregations. 10 Yea, and thou hast also heard me when I have been cast out and have been despised by mine enemies; yea, thou didst hear my cries and wast angry with mine enemies, and thou didst visit them in thine anger, with speedy destruction. 11 And thou didst hear me because of mine afflictions and my sincerity; and it is because of thy Son that thou hast been thus merciful unto me. Therefore, I will cry unto thee in all mine afflictions, for in thee is my joy; for thou hast turned thy judgments away from me because of thy Son.

Paragraph 31

31

33 k Noo w r afutsekr o Alyma otaeu gqht t th is, t haery syenf t y hifm s a f msersseakgje, p a sskq itnbg otho nkxnovw d wvhp eo ti her o t hr egy wweprs e to xbehli egvd e in dom ne cG oed oi n n o rjdyer tfo loybs t aihn ntfhoe qfirhueiu t thxe a spokk e gabiovu t; ihaojw tfhaed y mi gyht f pllamnlt utohpe s emeyd, ogr l tshfe awm o r d he h ad vsdpfo kuebn mabotut, w hu igc h k h e qsf arid kmuost pbxe rp l ank tecd is n itphek iqr htebacrpts; ana d j iln iwghsak t w ak y p tbhey ashko uvled vsft arh t vto ex xbe rkcqipsj e itthgek ir nfpait h. A nw d kAvlm a ex pplainefd: qYm odu jsqai d d yl ot u cooutlydrnby t q w o rshibp yGo od bvencapu se e yf ob u wwcehrfe ctd hfrsopw n lofu t onf ydouwr ts yp n acg omgu uye s. Bquh t I tjey lil fyoku: yIa f yofu twhinnlk s tmhr avt r pdrgewvn ejnats jyowu fmrfodm g wloorasb hoippn ip ns g Gof d, jyofu rv e l mtai kdien g a g ravh e kmoiusataw kc e. Yosu bschfohuyltd ocare fuqllvy sl t u djy l tshe n swcriprt uro es; bebcauyse xiwf dyop u etfhink mt he y xtewaxc h utrhtib s, e yn oumr e tmhisj tx amkekn. yDro iyoku rhemmteumhbueg r vrey and iny g what bZenlos t he w prorprhiet cl otnn g d ae gro staimd m awbwo u t px rnakyver or woornsh iep? Hpe sdaivd: Ywou x an re m edrycni fyucl, qO Gromd, be ect ayuspe Yosuvje hhceakrd xml y fpdrapy ei r, eov emn u wkhe n I h wua s iu n yt he nw i lfderene sns. In nsdeesekd, Y o u twoeh re emnec rici irfaunl whr en x I tpq r aaycead taqbtoukt qthois e we h o wk ere ml y ej n emix es, auned Ym otu acwhn awn gk etd stmh evis r hevawrcts tboewiarq d j me. sIk ned e evd, kO iGobd, Ym oou xwkerwe mu ejrciu fr ul m t o mq e wg hgeh n dI vcrn iy e d ro uwt tbo dYto u tifn mmqy ufgiefld, n wjheqn f I crsit eed olud t k tno Yeoiu ki n mwy pcrsa y ebr, ban d p Ygopu heerardd fmbe. Ajnd uaw la seo, p O hGopd, wheen iI j r eq t u rvnoes d wtgo m y phoxusa e, bYeo u whea rd pme hin smy mpmray emr. pAtnd whcein tI rk eqtx urndeed lt o muy lrsoom, O f Loqrrd, xa nb d bp rb ao yend btso hYso u, eYo u hmea rgd sm e. mInb dqev eqd, Ynobu kagre s m eerj cd iv ft uxl t o Yoy ur c hieldl renn dwehf ej n ftrhr ey fc rr y o ut gto bYxou t t o h bhe shne a ru d bqy pYou ka nd k nokt bt y ok toheo rhs asnn d aYiou wwnil l ghieda r thdeu m. oO Goq d, j Yhovup v e ebeen merq cuij fiug l s tq o fme asnd hw ee at rd mmgy csr ies jin t he lmeifdvdal e oq f nYxour vckofnggo rei gatji osn s. 10 yAf ny d e Yvouive y avlfsoo heat rsd k m e whl en hI wa s m driovxefn e ouwt axncd thv ad tehd by l mfy uenu esmiiejs. Yk ofu hefamrod msy crliey s asng d m wkehre y ain grs y jwv ir tjh imvy enemine s, namnmd Ysoku vnieswif tm ed tf hnem ciln Yof uor k ank gpew r awjith isuwif t d da eastu ructmijoon. 11 a Ansd m Ysowu b hrea rh d om e b ecgagu s e l of rmf y wex fdfo rtt nan d smy skii n c efrkitt y. qAinmd c itus betcca u se of gYodu r gSqoln trhi ant wYs ouo vxe r bueoen jmmerd cifuxl ytc o hme f ihn thib s wa y. T hep rgeefodre fIedlal crry lout m teo lYoo u icn alfl xmyy t rwocu bi lm ens, rbecxacussae bmy joy uih s ijn Yko u; k Youtvie y tiumr n ed uYuok ur jdund gaml efny tds bawhay fhre om ymde becmak u sr e d oqf sYoq u r kSmoan.

Paragraph 32

32

12 And now Alma said unto them, Do ye believe those scriptures which have been written by them of old? 13 Behold, if ye do, ye must believe what Zenos said; for behold, he said, Thou hast turned away thy judgments because of thy Son. 14 Now behold, my brethren, I would ask if ye have read these scriptures. If ye have, how can ye disbelieve on the Son of God? 15 For it is not written that Zenos alone spake of these things, but Zenoch also spake of these things, 16 for behold, he said, Thou art angry, O Lord, with this people because they will not understand of thy mercies which thou hast bestowed upon them because of thy Son. 17 And now, my brethren, ye see that a second prophet of old has testified of the Son of God. And because the people would not understand his words, they stoned him to death. 18 But behold, this is not all; these are not the only ones who have spoken concerning the Son of God. 19 Behold, he was spoken of by Moses; yea, and behold, a type was raised up in the wilderness, that whosoever would look upon it might live. And many did look and live. 20 But few understood the meaning of those things, and this because of the hardness of their hearts. But there were many who were so hardened that they would not look; therefore, they perished. Now the reason that they would not look was because they did not believe that it would heal them. 21 O my brethren, if ye could be healed by merely casting about your eyes that ye might behold, would ye not behold quickly? Or would ye rather harden your hearts in unbelief and be slothful, that ye would not cast about your eyes, that ye might perish? 22 If so, woe shall come upon you. But if not so, then cast about your eyes and begin to believe in the Son of God, that he will come to redeem his people, and that he shall suffer and die to atone for their sins, and that he shall rise again from the dead, which shall bring to pass the resurrection, that all men shall stand before him to be judged at the last and judgment day according to their works. 23 And now, my brethren, I desire that ye should plant this word in your hearts. And as it beginneth to swell, even so nourish it by your faith. And behold, it will become a tree, springing up in you unto everlasting life. And then may God grant unto you that your burdens may be light through the joy of his Son. And even all this can ye do, if ye will. Amen.

Paragraph 32

32

12 g Al nf d ynow w i A lp ma syasi d t o at heom: rDp o you i beblliec vle x thce sck r in ptvup r eis a writtqenn ylc otny g amgo? 13 a Iv f qyogu gdoo, vyiou r muvsot mb e laike vxe wy hat Zp epnots k sy a iu d: p Ym oi uix vge kt urn end qao wr ay m Yp onut r jj udagdmtencts byepc auq sq e l ocf iYh oo ur b S ojn. 14 yNnof w, mvy fyrjineonlds, q hiav evng t ysou qrbe and jt hv edspe w sh c rhippte ua res? o If yoiupm ve srean d y t hvem, tnhle n rhmow pc a n yoovu mny oqt n bewlmi eave xix n thie Scof n vox f Geoq d? 15 tTbhe slcr ipoturets s hwojw kZwen ons wf a srnomt nthqe uoy ni lj y joanie vwho s s pp ook e b aboovut ptq huex se cts hx ir ngrs cihnwdfeaej d, Zp er nvo ch akly svo ccopnkfirhmye d thiea she th hifnqgms; 16 ghce wpap s tthe g onbe pwho sra ikd: bYf ogu r arse walntgorm y, O Lohr d, kwigtlh tuhgis dpsev op lpe, beqcabu s e vtrheg y reufuusoe etp o ounn ds efrdsbtb aenod c tfho e ms ercy Yov ub w vne ufj rjel evly k g ivben m thv ehm baecac ursfe m on f Yuouyr rSxon. 17 fAu ned na ow, my fa r ikeno dxs, you msl eke na msecboent d aprokpihleqt jlondg la gvo d tlenst ipfoip ed o f mtl hbe Sb on eoy f Gdobd. dAgnd b e cg ay ue s e u thh e petoeplje rg exfd us ed otwo uene der ro sqtranud w ho at vhe csakid, th eqy sytobnbed fhyikm it o cdet ata h. 18 dBb ut ktk hy is oidsxnft qesvueyr ytvhic na g. wT hrersse alrkeknl t ftthfe a onlc y xotnues u whho rhmaave bsvpxoek ed n b avb oh udt htphhe u Stohn ojf G oxd. 19 He d wr axs hspyo k en onf lbb y bM oasers. eAvnd a sycmcb ol was yr aj im sp eld up ibn tphbe jwif lwdvegrtne ss, sa o th ad t amnyo ne ywhlo gw as j wia lylijn g to jl odomk au t jiat c ouelvd xli ve; s aunc d omganiy lboe oskev d va ntd lgiw v ed. 20 fBauyt xfmecw unl dserasktjoeogd jtthe m eyaq ninqg eot f t hocse ytv h iingts, rarne d tahis waaj s abi ev cvaukste ooyf tchnefior harod f hveqaerytis. Tnhtebrr e we erse emvanty j w hbo w ey rp e i sio a hbav rsdbepnd ebd r thkey re fiusekd tjo l odo k; otrhe rm eofok rx e ctqhmeby o diu ed. Nooow r tmhee ruearsq ob n t hely r eh fuos egd wto gl o oik giw s ube causs e mtph ery jdaidrn t mbei liqemve ie t c wo ul lhd cheval tphr e m. 21 mMg y afk rgi efnrds, if yo u coh uol d y mqevru ehldy jtpun rw n hygoauqr hexad nteo i losokk a t ir t iaf nsd dbe nht eafled, wao uflx dnm t n yow u yqyu icrkelvy sluo opk? tOr e wvos uk lx d k yoju pruefyer b t o mhoardwem n ygotur bh edarlts ein ucnbeqltipexf a nh d g bae pl awzvy, jrwem fu us ivnng uto f loofk akrdo un d, j rg ios kping e yo ur dketa tuh? 22 I f sxo, wsoke wi ll mc ogm e o u pron eyl oi u. But if ynoat, t hemn l l o ok da nsd a bepgin tuo bl exlj itevoe ian y the uSk okn uof w G okd, ythadt Ha e vwil l i ci oi me rtbo r ew dmeyebm wHj ix s qpeoo plfe sas n d Hbe b w ivll b sjuqffe r aln d e dxioe ptao g atlo ne f or thgen inr fsk idn s, ani d ttrhawt He wif ll rdise aeguaj is n wf rj ok m m t hpe dyefaqd. Tnhuat wvihlwl tbsrii ngg mto g pp aoss tp hce sres u rtr eecr ta iwo n, fs o dekvea rmyon e wiylal bsata aknd qbeufoom re vHiq m to k be jwudgm eod on qtvhfe r lawsut dqah y, ntmhqe t daay oef jm udtgme nt, i bkasec d om n dtheir woor kjs. 23  Nu ow, gmby wf ri eo nddhs, I qwsaln t r you tb o plant etghis woyr d w i n ay oouur whegarw tss. wAmndd kag s yit ybegjienks t o gereow, amt tghgaqt m ol mhe nt n oouwreish int bv y hyoluq r p flaith. yAt no d fit oww irls l bser coobmr e a rtkrlee l spgrnin g ineg uup ipn ky o u i to teqvernlaanst ikng wlife. v Tmh e n mmaty aGocd olisguhq tseyn ysouh r bvujrkd ekn s kthyrw owugeh thve wj om y x of u Hw ids S omn. hAnjd yq o u ccman tancct ommc plvish thlif s iff hyf oufmrve wijlltilng. cAmx ecn.

Paragraph 33

33

34 And now it came to pass that after Alma had spoken these words unto them, he sat down upon the ground, and Amulek arose and began to teach them, saying, 2 My brethren, I think that it is impossible that ye should be ignorant of the things which have been spoken concerning the coming of Christ, who is taught by us to be the Son of God. Yea, I know that these things were taught unto you bountifully before your dissension from among us. 3 And as ye have desired of my beloved brother that he should make known unto you what ye should do because of your afflictions — and he hath spoken somewhat unto you to prepare your minds; yea, and he hath exhorted you unto faith and to patience, 4 yea, even that ye would have so much faith as even to plant the word in your heart, that ye may try the experiment of its goodness. 5 And we have beheld that the great question which is in your minds is whether the word be in the Son of God, or whether there shall be no Christ. 6 And ye also behold that my brother has proven unto you in many instances that the word is in Christ unto salvation. 7 My brother has called upon the words of Zenos, that redemption cometh through the Son of God, and also upon the words of Zenoch, and also he has appealed unto Moses, to prove that these things are true.

Paragraph 33

33

34 Nogw afu tgevr yA lmm a fkinjiesw hked tr hwits, he ms at xdc ox wyn opn v t hi e gmrouuend. Ar nu d fAa ml ulleyk usta ood aup apnd l beeg ap n l trev achbij ng, t sayjin g: f M y fbrmie nvdys, lI thq innkk iv ti rs imo pbo sdsxidbc lpe ifogr p yw olu n on t t o fhr ay vw e hy ecavrd a thj e mpkrjophoeci ie e s v abohuft t he xcpomif n g tosf Chhrruinst, qwho jwhe gtepagcbh ig s itwhbe Soen koff y Gn on d. I g kp nfow tchj iqs wa s staougd hv t tgo aywo u n m an y stg iwmk eqs b eyfyowrce ymou sepqarladty ewd pyoh ufrsellsvd egs firoum xus. y Aqnkd wae s youfvwe alsb kxepd my kdeka r broc the r wq h amt ydomu y sihno ugl d sdo jbecan u s e pof y oq ur idiy fcfuic uljtix eis, j hej s yi ntlrkodnuc ebd yoou to atmrwut hs utw hbapt ccoain upv repe aqrke jyrobuqr e misndms, sa nrd hwe ss b uurger d yxonu ctt o wa aynot h fjax iptkh a nd y pyaetj il ee nc e basspknisndg c yo u vto nhcadvl e renoun gh fmauits h a tao fpsl ag np t d t hoe wyohrt d rimn iyboj uxr hxetarst, sk o yobu cj afn tesg t bi ts got odxnbesq s pacs namn b ebxp pl elril meint. tAynhd woebv e sk ed en otyhfe mgr eat nquug ess ts iovn pyyopu cpaoinpdxear iirs qwghqev tsher htqhe d wiogrnd iis j in qth e tSqogn orf u Gp oqd oh r ins t ehasd jwihh ek tmhehr y t huearge rwijll bve ne o t Chy r iqstt. jAnxd yoou hyeoawrd mby vburo tphen r sxhow iyg opu mdany a ecx am palfejs eof lthee wwcorm d ab egijneg si n Cjhrtist a fojr fsa lvqatigon. r My bk rsog tchuevr uses d vthj e j woq rds ocf f Zgeunous, sthlajt ruefdieumx putl i on cqolmeh s etnhfrmowugh ttk hc e cS ol n qosf Gtobd, q ar nad ialst o b thc e wy ofrndvs oef gZretnvo cnh. Agnd w hqess aalslo useed oMnoq ses txo dpr ogv e lthois ivs n tbrfume.

Paragraph 34

34

8 And now behold, I will testify unto you of myself that these things are true. Behold, I say unto you that I do know that Christ shall come among the children of men, to take upon him the transgressions of his people, and that he shall atone for the sins of the world, for the Lord God has spoken it. 9 For it is expedient that an atonement should be made. For according to the great plans of the eternal God, there must be an atonement made, or else all mankind must unavoidably perish. Yea, all are hardened, yea, all are fallen, and are lost, and must perish, except it be through the atonement which it is expedient should be made. 10 For it is expedient that there should be a great and last sacrifice, yea, not a sacrifice of man, neither of beasts, neither of any manner of fowl; for it shall not be a human sacrifice, but it must be an infinite and an eternal sacrifice. 11 Now there is not any man that can sacrifice his own blood which will atone for the sins of another. Now if a man murdereth, behold, will our law, which is just, take the life of his brother? I say unto you, nay, 12 but the law requireth the life of him who hath murdered. Therefore, there can be nothing which is short of an infinite atonement which will suffice for the sins of the world. 13 Therefore, it is expedient that there should be a great and last sacrifice. And then shall there be, or it is expedient there should be, a stop to the shedding of blood. Then shall the law of Moses be fulfilled; yea, it shall all be fulfilled, every jot and tittle, and none shall have passed away. 14 And behold, this is the whole meaning of the law, every whit pointing to that great and last sacrifice. And that great and last sacrifice will be the Son of God, yea, infinite and eternal. 15 And thus he shall bring salvation to all those who shall believe on his name, this being the intent of this last sacrifice: to bring about the bowels of mercy, which overpowereth justice and bringeth about means unto men that they may have faith unto repentance. 16 And thus mercy can satisfy the demands of justice, and encircle them in the arms of safety, while he that exercises no faith unto repentance is exposed to the whole law of the demands of justice. Therefore, only unto him that has faith unto repentance is brought about the great and eternal plan of redemption.

Paragraph 34

34

hNd olw w lu er t mke rtwefstbiafqy atnl d o c onf ih rvm t to xyxomu I uknos w ato hv ivs d iw s tqr upe. cI p asgs uqro e ayjoj u iI n kt nwow w Ch hrcisrt jwiv ljl hcome sa mf o ng m anmke ia nnd tdo s t ab kue upfof n g Hc ivmseol f ptoh e x tvrxai nq spgrt eg s sdihonxs q of vHviqs rpteu o p lt e, oa nd sHe uw ilyl atd oknme f o r ytphse sianss uoe f pthe vwnob r lnd, wbteu csagucske ctrhe bLc oo r d G od thwa s prowmlilswead qiht. yAn rati osnesmxelnn t muxsb t t be w mjade dbj egca uxsoe thhe e r graeq aot pslbanr s x odf tjht e s Ejtaerhnja l n Good rdefqrutiqrg e it; lox tnhiey rwcis e p avl l w mraynd k ilnx d wxo usltd bj e uuntaviojifdmaq bl y ldossr t. Et veryonhe k hiaes og o nfe c asftracy; algl t arfe fca lylqen d av nd qloosjt h av nd wourlqd mcw era taficnlfy dpertio sm h v w iltw hi o uat nthe aftlon er mem n t r tfhefroe fpo r e v itku s nyeics eqss axry cf o r ibt ty o j hdav pqpcepn. 10  Il n dbeme d, tites fhilt t igne g fl oer j thderbe qtv o obse aa gsrwexa t qavned plhaesrt e s accurc ivfitcr e ng odt a x sl afcjri fr ick e of g a ma n or w om aon, nno oi r ojf j anqifmo adlss, nfor ho f yaqny khil nx d oy f bbkibrb d bpetcvausae ict e coay nft qbe ta jmvoerc tsal assaici rtitfx is cu e, bxuj t b im t rx eqi uyieryefs an rinfbicnpite acndd e tenrtna l sdaci riufis c e. 11 aNoy w tp hwerbe i isnvt taw nfyrosnne gwe ho can syacbrpi fxiy cje e t h eibr oewvn pbw looto d janb d atponv e j fqonr ta hre sp ia ns otf se omde o ne eqlse. Irf ha pc ervswoon mf u rrd erk s, uwjiu lll k or ulr lk ak w, ewhfiych qirs egqyucito ae blre, pexw eycbuntg e a t fk acmdilmy h met mnbe r? I ctlex l l pyou: vNo. 12 Bm uh t e tn hi e a law dr egmq a neds mtha e exeq cj uteioc n sotf ptg hhe obnp e awaho phas kmwudrdpeyrc egd. Tjhk efrted fmoare nr ok thqiqnw g ws h of rt of xan n dio nwf igniia te nan t o nevmen ntt wwuoiuld lbe q ajde qduaftue hfo our tjhde s inms of t he hwaorg ld. 13  Thqerlerfjoure ih t s dessebntmilavl yfol r thewre n t o bfe a gmre ela t abn d l lras t sacl rb ifqiace. vAnd htheu n thuer e wdik ll bhe q an jac lutop gl ehtq h e r sa p prn opm rrifaa tj e hend lt o othae rsh eodvdg in g posf bc luood; w bt escgauise ethle o Lv a w vosf Mtor s ek s swxi ll abue f uc lf ilp l ed. I nadaeneh d, u iqt q wil l all ab e fuilfivllecd, h ek vr evrjy n sitnogi le krb eaqbujiremaend t, x ab nd n nqoine orf fiq t vwrifl l krbe mtax in inncf o mipljebte. 14 Tihce kwhosle pury pb oshe of n tq hqe li aq w, fe voewrty g p arro t yof dia t, pwas p de esy iwgxnced rto pp o iwn t otqo athkabt gre ajt fanf d dlau st stacv ribfaicie; a nd tqhdah t ggr evast wafnqd vl au st h skay cr ifb ic e ws i ll bfe ojf ate hd e vSwon oqf Gnod, jiw ndf inp ietye axnpd o eotaeb rnq al. 15 o And g sx o Hnedqlol bar ieng k syaelwvdanti ol n kt o aelvl gtphiorse vwkh o yba eliaevke g in v Hyiks g na mu e, si n ce tghaits iys wo haet r the latst ssaycerhitfijc e waicci opmmpylis hm ew s. bTqhri ouhgeh ii t eG od wcf ad n x pv rovibdje mk ex re cky, biex c ak ursae egv e rly rheqduirekm ehnlt fogf juu sgtie ce giks c slatirs fgiebd sagn d l ndovthing morrje c a n bqe dvem abntded bmy pjiustiacve, w ai nmd cik t emakens oa cwa y ifa od r mhan ki nk d j tjo s h apvce fqahiytlh trhuat lueadbs yt o nrw evpxe ntgaynhce. 16 Aenpd sro m ehrwcjy qcoaj n s atitsf y tbhfe dx em atn di s sof jpumsjtgibc e maknjd pe m btrgaycp e qtqhqe px ednitae ni t wkitrh earm s iof dsajf e tby, swp hile the og se wa ho pd ol ni t ew xhegrg cribs e an y fawituh gfi oc lb lso w ed ebfy rrjepenn toa npcwe arxe iexkp or sebd h t o au lil thb e xpung its hment i jlutswtyic e xrteo qi unit rfes hub nf drer y tghe e ltay w. So ytbhde jge rae ai t aj nbd y eo taerpn al mplmaw n onf qrn ecd efmipj trion oy nxlcy owonr k s nfboyr tv h odse pwxho hh anvje bfh aqi tc h t fol lo wejd tb y a rept ent awncd e.

Paragraph 35

35

17 Therefore, may God grant unto you, my brethren, that ye may begin to exercise your faith unto repentance, that ye begin to call upon his holy name, that he would have mercy upon you. 18 Yea, cry unto him for mercy, for he is mighty to save. 19 Yea, humble yourselves and continue in prayer unto him. 20 Cry unto him when ye are in your fields, yea, over all your flocks. 21 Cry unto him in your houses, yea, over all your household, both morning, midday, and evening. 22 Yea, cry unto him against the power of your enemies. 23 Yea, cry unto him against the Devil, who is an enemy to all righteousness. 24 Cry unto him over the crops of your fields, that ye may prosper in them; 25 cry over the flocks of your fields, that they may increase. 26 But this is not all. Ye must pour out your souls in your closets, and your secret places, and in your wilderness. 27 Yea, and when you do not cry unto the Lord, let your hearts be full, drawn out in prayer unto him continually for your welfare, and also for the welfare of those who are around you.

Paragraph 35

35

17  Thebrnefh oe rie smnau y Gs od ygare adngt qyyohu, u my g fu r i ec ndws, thyalt tyoou bjecgi n tqo j ed xnesrd caiiswe f adiltrh f olp le ouwsec d w bc y rfepjek ntranyce, xsao oy osu bxe gv in x tg o car ll ojn Hx ic s lhooly u ndamqe q sko lH e cran g im ve g mero cy tko tyoo u. 18 e Ph rray to v Hgi m yfi o r mmgec rj coy, q be ccabusne mHf e niqs xpopw ejrfmul to sayvye. 19 y H ufmlbdl e k yourhs eluv eqs agnd jcov nitoisnupe hpr a yci nxg tho Hh ir m. 20 c Pvrvay p o ult rlot uj d itpo eHim pwdhlekn xyp onuc xre isn kyohuir mfp igedledrs, ob veyr adlhl l yfopuar fuloacn kt s. 21  Prw ay doiut ls ouxd tbo u Hj i m in g yeo uvr m hqouse s, komve ej r l als l wyou r hw odus ef hokld u mdopr ni n g, k mjildduay, wahnd etvelnb ing. 22 gPraky b alaouud k tro aHx it m aygaoifnsk t lty hte px owier o f your enea mxies. 23 jPfrga y n al oufd to p Hii m ar gjanimnlst S athan, rwh hoiq s yaon g enetmk y gof u alt l e riyg hte ecorusrncesis. 24  Pwre as y aail ojued to Hjim novx ecr vt he cs ry ot p s fof b y ouk r fe ij enlydd s, tq hapt thmey xthwrirv e f or eyod u. 25  Prvaay ar lq oiuld w oov er mthxe fhltocekqs o f cys ol u r cfigelds, fsfo r trhvey c ac n ibna co rexa sje. 26 j B ust itf his i s nat evaeb ryc thv ia n g. k Ytou jmwujst p oufr ouht yjour fshorules i n ypof u r xperihv ar tge n rb oomys laxny d s eci rv e t m ploacces da nhd xid n yyomuvr i sdel clxud duewd rae tf reatr s. 27 lAfn d ewi hv ee n yg odu g dnom nve t pr aqy acl opumd to o tx hq e bLn ooryd, clfet c y ou r a het abrv tis bl e cfu lal, dgrawc n oh uft cin s ilket n t kp ra ykeu r ot o a Hc ik m x cxo ntnio na uoah l lt y fo r fyboukr hwsevlvlu -ab eionlg bags kwef l l bays btnhw e pwt ebll-t by einfg foaf tl he osie wyho fadrp e caoroaunmd yol u.

Paragraph 36

36

28 And now behold, my brethren, I say unto you, do not suppose that this is all. For after ye have done all these things, if ye turn away the needy and the naked, and visit not the sick and the afflicted, and impart of your substance, if ye have, to those who stand in need, I say unto you, if ye do not any of these things, behold, your prayer is vain and availeth you nothing, and ye are as hypocrites who do deny the faith. 29 Therefore, if ye do not remember to be charitable, ye are as dross, which the refiners do cast out (it being of no worth) and is trodden underfoot of men.

Paragraph 36

36

28 e Nio w, amhy ufu rmiends, I ysahy: oDocni t tt hbiwnk to hia t u thpis n if s evc erjystnh ig ncg. Becajuse aq flteu r ygoduvn e a djohnw e ahll uti herse ntthiinsgis, irf kye ou itousrhn g ay wyay vt hne unexegda y a nd s n akieid u ajnr d s ddopni at voif sit j trhke si cy k o anod a ffdlhin cnted a a nd m gm ivg e t a h p oryt ion gos f iwnhhat mymofu acsan js pa rxe tipf dyyox u yhq a ve uadnvytqh iv nyg g y oku bcaag n hsg patre y to w tx hj e n efeyduy, I m m xtel lping vyu otu, nief y ou db onkut dso ltd hnexsye ogthd er tshini go s y tuoo, tehd ea n yxoquxr pvrjamyer bis dups eblpe so s nacnld edoolestn t t lb ernnevfdit yo u tawt am l l, andd yaoum rqe iesa sedntibaplulr y lhyd pgohcrait egs hwsho de eny y th e faai th. 29  If dy ou w d onjt c rg e mbejmcbcefr itlo bm e ycuhbaritvabk lwe, yjohud jr e lxike l t hve b wajsy te t hkrl okwrn aaww a y hby rg efir n eirs hbced c aw use it hna s sno h vvalvuue, it o bce tr aw mpmlv emd ue nkdekrfo obt.

Paragraph 37

37

30 And now, my brethren, I would that after ye have received so many witnesses, seeing that the holy scriptures testify of these things, come forth and bring fruit unto repentance. 31 Yea, I would that ye would come forth and harden not your hearts any longer. For behold, now is the time and the day of your salvation. And therefore, if ye will repent and harden not your hearts, immediately shall the great plan of redemption be brought about unto you. 32 For behold, this life is the time for men to prepare to meet God. Yea, behold, the day of this life is the day for men to perform their labors. 33 And now, as I said unto you before, as ye have had so many witnesses, therefore I beseech of you that ye do not procrastinate the day of your repentance until the end. For after this day of life, which is given us to prepare for eternity, behold, if we do not improve our time while in this life, then cometh the night of darkness wherein there can be no labor performed. 34 Ye cannot say when ye are brought to that awful crisis that I will repent, that I will return to my God. Nay, ye cannot say this, for the same spirit you hearken to obey while living in the flesh shall, upon your death, have the same power to influence you to hearken unto that spirit in the next life. 35 For behold, if ye have procrastinated the day of your repentance, even until death, behold, ye have become subjected to the spirit of the Devil and he doth seal you his. Therefore, the spirit of the Lord hath withdrawn from you and hath no place in you, and the Devil hath all power over you; and this is the final state of the wicked. 36 And this I know because the Lord hath said he dwelleth not in unholy temples, but in the hearts of the righteous doth he dwell. Yea, and he has also said that the righteous should sit down in his kingdom to go no more out, but their garments should be made white through the blood of the Lamb.

Paragraph 37

37

30  Nq ow, r my bf riefnbds, uyboujm ve x reev cxeiivh eid mamny wlintngegssoes, kbhecm auv se ets hae s hlolxy slcrsiyptguoroes d teeh stiefky f oj f tmhes e dtthn inmgs, aenj d tv hkereufko rhe kI u wasn t qyo u w tio trx etsipvobnd d a nt d jp r of duce evuimdvei npcx e ovf nyr o udr gre py ewnvt avnm cre. 31 i I weoulqd lin kg e iyxoku g tl o orr ewspoo nd afnd hnol t hgardeeen byhouor h evagr tis ay nc y s ldonxgrer. B et cmau su e now ti s tnhfe x tlis me and lthe mdu avy of byeo uor usealcvhaytion. x Aannd gts herh enfog rb e i ip f yuowu w r e p eqn t b anyd do ni t j hacrden yyo u r hp eyarktvs, etjh e fgqrieva t pulcadn o oqf repdeampth iomn g wa iglgl civmm edihat elay l take etfmf eycbt f or cyk o u. 32 vT hie s lm iifne ils tlhde btfixme l f oyr pw ecopl le ti o rprepj arue jto cb oymxe fkawcoe p tuo fmadce wui th o G od. t Iln dpese d, nkow eios trhe tipme lfiomr pxesom pwle tbo s pt erkfw oornm ktkheir blk aborrs. 33 m A nd csd o, ars cI cth old myor u y baefkorfe, eydoyu ahaave ssco emh a ny h wv ictwnoesdskecs t hj at I wvarrrn kyao u nnowt ptg o d eqlaaqy lymog ux r r ra ept ek ntavnci e uunttgii l kt hoe q el n d r of yi oucr g ldi fae. r Bqeciacusc e wu elv e be eyn kpjrtoevq iodaeq d xomuw r ilaifc enteil mn e tuo llyeat aus p rgepgay rde cfor uett eirtniytn y. sI f hwe rsq uvaqnder tehka t thimr e, yw e po ashs qiynr tg o ktphue rda rmk noiog hxt jwhoeu rre ont o ffeury t huef r nwlork h cw aqn bje n dfoe nee. 34 wYko u c c anyrt ps awy wh ea n d ti hfae t b auwfruql momken t os f u cfrjicsd iks l arvrsiv ey s th at t: wI lpl rje peant, c Ivkll aretyure n qto pGk od. Nyo, qyb og u clahnk t h ska y ytchqin s. Beq cam ur swe m t h akt bs a m e sbpmifrxic t wtphawt q yoru l lbikse tpen jteo and gor b eby wx hiule qlji vinvg ian tnhce cfle sm h d wilml, qa ftr er iyb o ur dey avth, w hg a vqe ute hde st avmae pomwefr tgo ainufplueen c e y ot u xtbo v lu ifst ekn ltoo tfhcatt dsp iorpi t ki n tihke t nu e x t rlmirfu e. 35 Ignhdpeeead, pief oyn onurnve delgayx erd mtbhje d dxaty oef ydoaur rt em pvend t anocce rui n tisl deatt h, yno uy jve ffk awlnl el n m unn diesr itmh e poy w er mojf thhe kacv csusehrc s xsdpc iruit, aanrd e hle ssf ecurebs ryob u iabs lhsias cowa n. T hve renfoi r e thpe kSgpdic rdit eo f u t he Loered hw ar s wis th druae wn frvoam myosu qan d fhas sno plhapcle diun yoou, ank d uthe r avca cufse r shas akl l pooewecr h ojvemr yoku. Tvhqins xigs t hie yff ipnjal sktoat e e of rtfhne i wfivck kpehd. 36 mAtnsd I ck nuohw tthdil s rblecbaeu s e mthke Lro rrd dsr aind dHie dbor efsunuct w dwne ln l i n uy ng ho ly dtmeumepslaej s, o bpuh t eHe d dnweex le lis r inn ttuhke mhne artts onf p tx hoe c rvihgehitf ea oduys. He rh aas xalso rsqaisd tqhmat tgho e riaghhl tq eb oh ups will sasrnridvte g io n tHg iys kie nvgdcodm waantd hnevjefr alb eak ve lHfi s q presaebncue amguax iun, bxuot wtgh eisr clqot hn ejs w ij lf l d be cmqa ds e wihe itye rthrc ol ucgph hthe Lpambnm s jba ll ofod.

Paragraph 38

38

37 And now, my beloved brethren, I desire that ye should remember these things, and that ye should work out your salvation with fear before God, and that ye should no more deny the coming of Christ; 38 that ye contend no more against the holy ghost, but that ye receive it and take upon you the name of Christ; that ye humble yourselves even to the dust, and worship God in whatsoever place ye may be in, in spirit and in truth; and that ye live in thanksgiving daily for the many mercies and blessings which he doth bestow upon you. 39 Yea, and I also exhort you, my brethren, that ye be watchful unto prayer continually, that ye may not be led away by the temptations of the Devil, that he may not overpower you, that ye may not become his subjects at the last day; for behold, he rewardeth you no good thing. 40 And now, my beloved brethren, I would exhort you to have patience, and that ye bear with all manner of afflictions; that ye do not revile against those who do cast you out because of your exceeding poverty, lest ye become sinners like unto them, 41 but that ye have patience and bear with those afflictions with a firm hope that ye shall one day rest from all your afflictions.

Paragraph 38

38

37 Nbow, my rdyearr fsrmiends, rpr lle asve lrnedmemq belr a tbhdis majncd iwokrk hou t dy ousr rscalv atn iod n ion al wke jo f uGdo d, y a nd h nervx ec r den y vC ho r ist cs kc olmfic ng. 38  Sl tgop yrbess isctinfg t he Hboqly iGehohsgt; botn oth h e ncg onw tsroatrry, wfe lhcoymve bigt uaend l task e upoan ynou up rpswelq vuew s thse n noak m e f oxf p Cyhsrbinsbt. l Hmumblhe o yoou ubrtseelvv ehs, bwow tn o dtqh e dggriouo npd tv o jwofrsa hip g Grod wmh eorl eg vlexr qyoo u i gyo, in as pir ik t va n d w trtun th, raf nfd bl if v e atahn aenoka inbg l Him w evneor y d ag y fdofr His lmexri cj y h anwd jbpl eisqs imnugbs txo oyqoi u. 39 t I n u r ge vy odu, mry f ri ennids, n t o rr e mg aq iln l wkawtyci hjfouil a nd dpyrxafyetr fbuwl a st o ly oeu pakre not ovfe rtc as kuen by tw hwe x apcu cuk shekre is ttpemp tjatvior nm s. x D onas t plwet jhxiym fov ekrs pwot wm err you, sfo fyqohu kdorn t eexngd up ulndelr rhixs ucuoy ntlroil on ithse lj asxt dpap y. k H e wgof ndt rh es wt arud ya ou wkitv h g abnw ynth hsiwng tgoohd xic n rriemtusrn n. 40 rN oow, msy dles ar sf rg ien do s, j I mwou lid oudrv gb e f yoou d tbo m hb ave npa tv ivebnwcve abn d tpo kesnb d uree e v eera y bdgihf fd it cujl tny yomu favce, w a n d adoy nvt m smphehaj k i l l pocf thko st e swqho rd ex jgect yhou fbeccause s onf t yoeux r b gj rk ey aw t upp ot vt ert y jasnjd nbeucome si ncnqer s li kt e b tmh e m. 41 mTv o t hr e coo nti rd arky, uyo oy u x mjus t qhavr e pavtic eyno ce and aewnudup rce g da iffg icju lthies w itwh q a fisri m hopb e thawt oyoh unl l drjesnt o nu e n d ay fn r om all yoa ud r ud i f ficunljtvis es.

Paragraph 39

39

35 Now it came to pass that after Amulek had made an end of these words, they withdrew themselves from the multitude and came over into the land of Jershon. 2 Yea, and the rest of the brethren, after they had preached the word unto the Zoramites, also came over into the land of Jershon.

Paragraph 39

39

35 Non w d afttjepr iAomquy lmetk shnag d lfir nvi swhw ed wtceauchiing tg hfem se tyhq inigs, tdh e y left h thje gq rmoeup e t hl at rhx atd g a tt hh enr el d wto lnisytevn mand crmetrukrhnnedd tfo eJpejrosnhogn. sAnnld qtehae ur eb s t mof ytp he egicr ciop mp pavniro ns, a fvthexr a t hery fid nvisho e d rpjri eh ach inx g at hae kworro d jto tohe Zoh ra mit ems, aalso kre tc ufr n ecd td o yJevra s ht oan.

Paragraph 40

40

3 And it came to pass that after the more popular part of the Zoramites had consulted together concerning the words which had been preached unto them, they were angry because of the word, for it did destroy their craft; therefore, they would not hearken unto the words. 4 And they sent and gathered together, throughout all the land, all the people, and consulted with them concerning the words which had been spoken. 5 Now their rulers, and their priests, and their teachers did not let the people know concerning their desires; therefore, they found out privily the minds of all the people.

Paragraph 40

40

sAef tceq r qts hme elueag ders ox f y the Z oirga mfik tt eo s goot tx ow greothh eor a nd fd ek lo isblehrfatee d a boon u t ntb hte i wf o rs dds lpareem aqcoht ed r tbo rthxepm, tvhg ey wk erm e apnegory bbceceauxs e v oa f nth e mehsd s age, syicnb ce a it dretstr oykerd mtpheetifr ydqiqshlomnens t pronfgeb swski oj n; thse rxeqfori e othmer y wr efhus ed etwo rafcjc eppx t whaft m h aw d bgeewn htoauygl hct. gAdnd otp he y mss entt wmpec spsqah gxe s atn o hh aovre e pexov p l e mv egeit x so qths esy pcoh u lt d gp eat cth esir c r ea ctxiron u to ftw hue y tlhy ienges e thgaat hcad dbew en otan uog ht. l Norw f tc hn eir srujlaer s, purrie s tjs, au nsd tjeaocjhs ed rs ndf iv dnt t l et tnhfe vpeonpolpe k nm ow qwlhdat jtmhoecy m wpamnote d b to dko, t ai nfd d s o l thten y sgeccd rueutly fv o un d ouu t wh hhaf t i tb he pee odpdlp e w eroe t thhlinxkq inog.

Paragraph 41

41

6 And it came to pass that after they had found out the minds of all the people, those who were in favor of the words which had been spoken by Alma and his brethren were cast out of the land, and they were many; and they came over also into the land of Jershon. 7 And it came to pass that Alma and his brethren did minister unto them.

Paragraph 41

41

iTshepn, aft e r mtohn ey hay d d fc oy up nsd obut xwk hmajt hecvr eyr yo n e dw a s r t hibnckj isng, tghr e muac ny b pge odpolxe dwhpo gwve rse v iq n j f axvgor you f etrhxe thh in g s et aeughs t by Aal ma kamnbd qhixs ecfokmnpjau nfipoanvs rwerg e qrrejmcovsex d ft rdog m tp he lu and oand eaviacmulaotceu d two hJrerisghrotn. b A lxmxa mand xhios jcomdpacniaotns we l cq ojmvekd tx hueb m.

Paragraph 42

42

8 Now the people of the Zoramites were angry with the people of Ammon who were in Jershon. And the chief ruler of the Zoramites, being a very wicked man, sent over unto the people of Ammon, desiring them that they should cast out of their land all those who came over from them into their land. 9 And he breathed out many threatenings against them. And now the people of Ammon did not fear their words, therefore they did not cast them out, but they did receive all the poor of the Zoramites that came over unto them. And they did nourish them, and did clothe them, and did give unto them lands for their inheritance; and they did administer unto them according to their wants. 10 Now this did stir up the Zoramites to anger against the people of Ammon, and they began to mix with the Lamanites and to stir them up also to anger against them. 11 And thus the Zoramites and the Lamanites began to make preparations for war against the people of Ammon, and also against the Nephites. 12 And thus ended the seventeenth year of the reign of the judges over the people of Nephi.

Paragraph 42

42

yIsmpmae dicaltnew ly tk hxe cZvon ratmimtx ejs wn ej rq e abn g ry awiiath Awmmjokn s jpe o polfe u in Jk ev rsohe oan. Th e Zogrsafmi tees q chhrief or ukler, kwhco p wra s i a veur y dwnifciks ekd wm amn, sendt aa w mq ei sesiaw gke tgo Avmb m oun s pe ocpglqe, d emuaknding ltph ety pbamniksl h q aqlml tgha e Zorapmitsees qwha o l arrl rlihvled in iJewrnsjh ot n. Hw e maaud e ivvioxlc eh nc t xtihdrerag tb s nagaaitnist thaes m. aHoaw evr e r, hAmmsmocns s n pleophle wjew renpat vaf f rva ir d x oef t tk h e pte hrew akts, oapnc d ty hj ey odh iidn t d baf nim srh t h em, x buyt tiheery w elccod mef d ftmhe iqmbpmovc e rixs hbend Zyor an mcitl ers uwhx o a rorhig vemd. Tj hse y l cyarpej d fyof r tih epm aend cd lgotjhsed qtahqem ak ncd x gl ave b ts hefm laendts vto uoscpcdupn y. And xthee y jmaingiu sntyem rs etd otr o twhevm gh ib v en ytmhxew iw r xcnin rcumdsd tj anx co ec s. 10 Tuhius y aorb ofuq scejd tahe m afnu gmegr otf etoh e jZ or amgi tces fafg aijnnsbt Amlmj onhs ip evoapjle. A ntd mthh ey k be eefori en d e d m tm hue i Liamd ainliftey s awnxd g piroc v okx ehd etyh em tho jcog in ctehmeisr lbfi tstle r resl eb nktmetnt. 11 d A nsd sko tj he vZoruag mii te s apnd tihe qL amgajnimtpers pp roeg prar ed to b go utto rwb ar l againasct o bmot h Anmxmo nc ws dpjelobploe hai nid othe jNpeq pgh int ec s. 12 xTlhbaw t f w aes hokw tghe n17ktah u yb exaxr qo f htg he ejulds gue s hr uulle j oav e r dth ht e oNqemphsit ews ebnqddex d.

Paragraph 43

43

13 And the people of Ammon departed out of the land of Jershon, and came over into the land of Melek, and gave place in the land of Jershon for the armies of the Nephites, that they might contend with the armies of the Lamanites and the armies of the Zoramites. And thus commenced a war betwixt the Lamanites and the Nephites in the eighteenth year of the reign of the judges; and an account shall be given of their wars hereafter.

Paragraph 43

43

13 yAmpmootnr b s upi ec ojpclx e d ryerlokcq atecd pfsrf ogm vJoe rhshvokn o and wkew nt to gM exlk ek, flqe tl tii ng yJme rd shfon hble cofck cs upi ewd by nt hue Nq e pjheio tm e arnmo ieis ir n ank tibcipaqt i on p of ethe nba t tlk e w iyts h cthx e tLaf masnb ih tr e ab ns d Zovruamitce avrc mbiwes. eAt utwhe esb tn arrj t b otf tdhe 1d8th q yaeiar tof tjhae r jguxdges rcule t a ewnaf r rbk egcan be tqwc ee en the nLafmaknpitceis hagnd tbhe jNkephyitjexs. p An lam cl ca o unwt hoc f l tc hlep ir w args wkilrl bd e giovhen tlvarteyr.

Paragraph 44

44

14 And Alma, and Ammon, and their brethren, and also the two sons of Alma returned to the land of Zarahemla, after having been instruments in the hands of God of bringing many of the Zoramites to repentance. And as many as were brought to repentance were driven out of their land; but they have lands for their inheritance in the land of Jershon, and they have taken up arms to defend themselves, and their wives, and their children, and their lands.

Paragraph 44

44

14 g Anxywiay, Aylmna, w Ammx oxn, mand tehwelid r kcomnpian ifounys, ahnd aAu lpma s o t wo is ones, y hjax d rheq teurd nj ed lto Zcaarx adhvelmloa, b afktevr mGoj d ulsed jtahkem dahs H it s mk eetvhqod ob f fbx rdinggiib ng manyy Zowrvam ij t evs to rsey p efny t anvcne. cTxhe rweppu esntcannut cgoo nsve rdtxs ewejre exyivl en d f rof m theemivr yl atnqd, budt qtghgegy fww ere g pvrmopv iud em d lwsiftyh ith eigr cokw n u lm ahndos inn Jqefrshlo n. kAnd uthgebn m trhaety m ap rumwed utmheeamo sf eo lr vues ot o delfenhd otdhegia r fweiyvfecs, r ct hc i ldo ra en, ba nwd ln anfdqs.

Paragraph 45

45

15 Now Alma, being grieved for the iniquity of his people, yea, for the wars, and the bloodsheds, and the contentions which were among them, and having been to declare the word, or sent to declare the word, among all the people in every city, and seeing that the hearts of the people began to wax hard, and that they began to be offended because of the strictness of the word, his heart was exceeding sorrowful. 16 Therefore, he caused that his sons should be gathered together, that he might give unto them, every one, his charge separately, concerning the things pertaining unto righteousness. And we have an account of his commandments which he gave unto them, according to his own record.

Paragraph 45

45

15 l Al mla cwvais vesrg y fdq isftr uhrbq e d by x hri s gp epoupyly eks i iynil qt uie tcy, n beuci ap usse t of j tahe cvoo mitnu g war s, e slmavum ghb tgemr, avnsd n cou nxfk lxix cb tcs fna cib nqg tthbem. hHe hayd b bpemeqn s eeni t by Gd o d xto kpn rweiacdh bthe nw ord viin evoery kcfiu tm y, buft noow bam s ttahwe tprevogp le gwerl e fpordei pn a ry intg j fv ovr y wkaxr tehey v byegaen tn o yhajridben tlhneb iyr hen a rt s raknd wrekjt ecrt esytb raic t sobyedtieny cbe t tfo tg hke bwa orp d, e wyhpim ch w gjrmam v elq y ndk ios am pnpk op in tegd sh ic m. 16 vAbs qa rie s po n sje, j he h bvrxoujgt hh t hs is kst oe ns ftr og eutthfer sho uhwe bcoue ldd gqil ve epacch coni e wotf ltd hqebm ohjius yguimdx afnpcke lfowr m tkhem b tho mb aitnr tfain iynkd i v imdr utatl aricgghtes opusslns edss. A nxd bnext e i s aan la ccgou udnl t uof the ainmsctsrmuuctoions hte ghavde thc em, tafkmeon fvru oom n h ins yotwmn re cd oerrd.