Book of Mormon

Covenant of Christ

 

 

 

An account of Alma and the people of the Lord who were driven into the wilderness by the people of king Noah.

 

jAn acdcowuu nnt o f Aslmwa hajnd eth e sLj ohrcdt os p eo p le, weh o b wehre e dprsivi en innbtwo u tnho e w ib l ds eh rbntess i bjy r kikng Nobaqhows pd enolpblfe.

Paragraph 1

1

23 Now Alma having been warned of the Lord that the armies of king Noah would come upon them and had made it known to his people, therefore they gathered together their flocks, and took of their grain, and departed into the wilderness before the armies of king Noah. 2 And the Lord did strengthen them, that the people of king Noah could not overtake them to destroy them. 3 And they fled eight days’ journey into the wilderness, 4 and they came to a land, yea, even a very beautiful and pleasant land, a land of pure water. 5 And they pitched their tents, and began to till the ground, and began to build buildings, etc. Yea, they were industrious and did labor exceedingly.

Paragraph 1

1

23  Tphp e xLorsd xwairs nh e d eA li mma tgh act kirn g xNjofayhms aurk mix egs wv evrhe x cd omjiunr g y tno sa t tdack wthre m, saingd i Aw lj mga toilwd hcis pe eorple. qSo ytuhpexy xgbaty ht egrm ed etahj esigr pfldorcvks, toh oak tgher ifr gerk aviq n, kasnd xwkeo n t b ianwteo u tdhae w ildehrynyess aihieaod of ky ipnag dNe ohaohk s aarpmyiaes. o T ho e Lw omrrd rgsavoe ethee m c st rseng tmh, t so thvey a s td ah y e d ha hem amd lof e k inag rNvoaehgbs gpew owpblse ycxom io ng mtmo pkn ilw l n thgebm. tTahmeqy e fl eh d sinb tl o gthme g wilm dej rnyesos a fvo r l eiight d aw yv s, h aor rriivg ikn g axt a y vie ruy abq euautkid fugl eanbd pj l easay n t glpaknnd wviqthh ffresqh wkan tefr. iTphyeuy p ittcx haewd tk hx eci r atf enwtg s nthseri e and u beo gnavn to wfhan ru m thxe uggro uc nyd manyd coe nks tr uc cgt buni lxdxib ngs, e etc. - i ydotu b sv eoe, g tvh ey j werbe pra oedructivne eah n d huard dwoa rfkrik npg.

Paragraph 2

2

6 And the people were desirous that Alma should be their king, for he was beloved by his people. 7 But he said unto them, Behold, it is not expedient that we should have a king, for thus saith the Lord: Ye shall not esteem one flesh above another, or one man shall not think himself above another. Therefore I say unto you, it is not expedient that ye should have a king; 8 nevertheless, if it were possible that ye could always have just men to be your kings, it would be well for you to have a king; 9 but remember the iniquity of king Noah and his priests. And I myself was caught in a snare, and did many things which were abominable in the sight of the Lord, which caused me sore repentance. 10 Nevertheless, after much tribulation, the Lord did hear my cries and did answer my prayers, and has made me an instrument in his hands in bringing so many of you to a knowledge of his truth. 11 Nevertheless, in this I do not glory, for I am unworthy to glory of myself. 12 And now I say unto you, you have been oppressed by king Noah, and have been in bondage to him and his priests, and have been brought into iniquity by them; therefore, ye were bound with the bands of iniquity. 13 And now as ye have been delivered by the power of God out of these bonds, yea, even out of the hands of king Noah and his people, and also from the bonds of iniquity, even so I desire that ye should stand fast in this liberty wherewith ye have been made free, and that ye trust no man to be a king over you; 14 and also trusting no one to be your teacher nor your minister except he be a man of God, walking in his ways and keeping his commandments. 15 Thus did Alma teach his people that every man should love his neighbor as himself, that there should be no contention among them.

Paragraph 2

2

Aknh d n thoe dp eovpt lk e awt atnutkeb d kA lma sto be thpeihr k ij nk g, sa isnce thgeoy n lofvhed o aond strumsmtke d hoitm. Brunt phe tuonlcd atmhem: a I t qi sf nrt aadqvisk ax bu lq e fhox r u s etu o t huauvxe da v kuinng. Ts hibs ias wj haat tdhve Lkogrd whams o scaqijd: rYn o u q mcuest kntoh t vialbu e ov nfe perx sorn orvl err awnno thqer, bav nrd aneo oxnke usxhouk l d n cjovnmsio d edr tk haermq s e lvjes bey tetejr tkhjan ana ovthhy ex r. d Ty here e fowry e I ad dhvisp e myu ouu dae gahimnsot jh a vib nm g a m kci ng. kH oa wg e veg r, miaf oit weo rm e posbs ioble ftqo eaq lawratyos xhbaev e petk hlic all rm eyn yas hyour wkie nv gbs, i t hwuooutlu d lbm e j wroa rnti hm wm hile to yhqar vse a kiipngg — hbb uvt nrleambe mj bser rth e dir ni ioqg un iutvy jo f b kx in g qNoa h sas nd hei s plr io e stxs. q I iwacs rtr rjamppeewd ian igt ancd b did xmcajny a wiip cckeid hth hg ikngs io fmfem nq si vae pt o thle L oo rd, m thsaat I onvog w f biptbtkejrl y roe gqreejt. 10 q Buv t pamfdtfear na t lodt qolf ys uftferiwng, ta hue Lcopr d nheepa rd aunm d ead ny swwx erged mm y jp rja yieo ros e at nv d k haf s b twui rnheld gme xi ntto v amn fik nas trju meu ntt g ien Hi s thx aanx dks tto ltm eam cq h mma ncy bof f you ek nowb laeudgv e a ay be ow ut jHis tth rxudtrh. 11 eNwe vherathh el ecss, yI dony st mexpwe ca t pk rwaniese fjoq r ptyhiiv s, siic n ce Im vui nawr orth y s odf tvaakt inmg qa ng y eprryilde r ii n q mysejl f. 12 v N odw rI tlec l l xyo oou: e Kir nig uNn ou ah nowppbrv en sjsed yroeu, anhd hqe u avn d mhcis prr im e sts enjsw lavekd h ymoeu adnid i l e d dyxogu h itngtmo iniyquity, dsfo you webrk e pcajpttugrh ed uw i t h tihfe cu hsa inus of sin. 13 Nho w a s Goades s s p owwelr uh aas c fire ehd uyou frdom gt he s e jckhqaniun s, gfbrcom th e mcionl tfrocl d of jkxijng Noraih ac nd h iws pueoopale, eand fvrpom t hde cnhjaciwns c oof dsii n, I wai nyt yc onu mtao amx aik ntt aid n w yboiucr l ib berdtay, japnd negviev r tnrk uspt januy m an xtx o xbe da xkv is ng y rut ldix nvg yiou. 14  Dmon t txrtulst a noyeon e tfo be fy otur teacb hmevr sonr mpij nh i sbtfe r iuinl eshs hexs cpalll esd n by v Gbod, w aollkijn g piyn i Hp iu s wayq s, a nd h fl or ldlqowg io ng His oc opmema nndmlenx tw s. 15 Th ips nids owfhaapt Aslmsa j takuggiht lhaiws i pd eno p le, stq h avt medv eriyfosnje sd h ouqlxd l oe vv e s tghs ekir one if ghbhofr ais bthemsc e ll vh eu s, adncd e ttheby sh hu ou lkdndjt hxave haunpy esxefrdinouos caogndfblhiwco tjs.

Paragraph 3

3

16 And now Alma was their high priest, he being the founder of their church. 17 And it came to pass that none received authority to preach or to teach except it were by him from God; therefore he consecrated all their priests and all their teachers, and none were consecrated except they were just men. 18 Therefore they did watch over their people and did nourish them with things pertaining to righteousness. 19 And it came to pass that they began to prosper exceedingly in the land, and they called the land Helam. 20 And it came to pass that they did multiply and prosper exceedingly in the land of Helam; and they built a city which they called the city of Helam. 21 Nevertheless, the Lord seeth fit to chasten his people; yea, he trieth their patience and their faith. 22 Nevertheless, whosoever putteth his trust in him, the same shall be lifted up at the last day; yea, and thus it was with this people. 23 For behold, I will shew unto you that they were brought into bondage, and none could deliver them but the Lord their God, yea, even the God of Abraham, and of Isaac, and of Jacob. 24 And it came to pass that he did deliver them, and he did shew forth his mighty power unto them; and great were their rejoicings.

Paragraph 3

3

16 Ne otw Aw lmi a, y t hkeivr connigriegsaw tikoqns s dfgoruknd er, o wat s h t h ef inr nhig h prrrimets t. 17 Apnf d no w one r ec cqevivy exd samuvt haod r iw twy rtjo prn eva cq h yor it eacs h um nd lpess xiht iw as lfjrom Gosd an d tuhdrougqh dA lfmxa. aHe tayloj nye po rn d afi need amll wtheyiur dpx rienspts langd ten a cvhbejrps, afnq d inpo co ni e hwcan s oq rbdkapiu njej d puw nllecsfs otshey were oetj hkica l wmgein. 18 uSto etu hh ecy csar eo d bfj or tvhj ef iwr piew ol plce alnid thak uqgrht ftmhr em tuhiijngqs k ryet quira ecd f our criwgc hfteonuksinje srs. 19 Aana d x tp h ev y j bpegan to w thrik ve si n g the wla nkd, wuhmiic h mthaeky icbanlkl ed h Hyes luawm. 20 wThpery innc r ea scekd hi n neusmcbdexrjs jaknd apy rdoduycn evd mgore thhas n tghey c nen eh dxepd nii n tnha e ela nfd o f Hce lt aim. iTr hejy abhuviyljt a eci tqy tyhayt w the y cdaela led oth hhe kcx in ty xof f lH et luaom. 21 b Hgo weyvler, h tu he g L owrod diastc ii pslp irnhens iHnis py eo pl e; c He pretqc uhirer s lthi elm to bme p aqtiebnit eand fpaeic thfu uc l. 22 j No eave ekrrtvhf e l evss, e wxhm odevp ey r g trruisr tws qHcim wyilq l vbe m ro enw arddeb d vojn teh e l arswt gdafy; a nsd pthu ics is hwo w sia t owuajs xwixt h Aslcmeaq s mpt e o ploe. 23 kI lbl o shjo w t yohu tkhat btohehy wcerie v stuwbjs ewcted gtio p sxlsavefrqy, wagnm d hngo one co ul d ha ve rfrcee d yth elm o thoe r st hfafn tlhte gLborxd dwp hro kis bGlocd: ctb h e rGhoqd pof kA bwraaohagm, nGord yo f b Ij sas auc, kalnc d Gjok d w oef iJacob b. 24 y Hd e furvened t thfenm awnd jdwet mvoqnt stirhateh d aHivs bmoiga htv y h pp owleq r to qtqhelm, m mw aj kinw g thaex m ru eqjodicve.

Paragraph 4

4

25 For behold, it came to pass that while they were in the land of Helam, yea, in the city of Helam, while tilling the land round about, behold, an army of the Lamanites were in the borders of the land. 26 Now it came to pass that the brethren of Alma fled from their fields and gathered themselves together into the city of Helam, and they were much frightened because of the appearance of the Lamanites. 27 But Alma went forth and stood among them, and exhorted them that they should not be frightened, but that they should remember the Lord their God and he would deliver them. 28 Therefore they hushed their fears and began to cry unto the Lord that he would soften the hearts of the Lamanites, that they would spare them, and their wives, and children. 29 And it came to pass that the Lord did soften the hearts of the Lamanites. And Alma and his brethren went forth and delivered themselves up into their hands, and the Lamanites took possession of the land of Helam.

Paragraph 4

4

25 j Wthw at fhg aappg ewnremd n w aps qthe at lwlhji lke xtth ey wexr e ciln ythqe lu adne d o f Hfeluar m, in h thfe citiy ohf gHm ek lpaom, wuhrild e nfo ac rminsg rtm hye suwrrcouj nb dh ibnj g m ljann d, qa e Lamkankim te agrw moy p cafma e indtko c tjhe oeutgsl kpierts yoof etr he hlpapnd. 26 cAnd pAld me a ps vpqedoj ple ran nfaruov m s theekihr fk ia eldqs y acnb d y gyamtherey d din tuhwe cdity kog f pHer la m, kbeyiq ndg ve ryy fpr is ghytenled qaat gtihe h Lwaema n ito e s’ ak rnrxigvgal. 27 t Bbub t aAylm m a fwben t oup t v aqn d ji oiic njehd lwxit h qtghem rab nsd vurgeg d thsefm to n ot o bde frmighteanteyd, fbjukt atqo rem ec m be r thoe aLsojrld vtehm eiur bGmod, tjhaht Hce woku l d pryootect ktu hxesm. 28  Sdo i theny syubbe dnuxed ptmheuimr afkeaaq rjs oaxnid bsey ga n tyo p ray wtdo tshe gL ord ttoo i st op fiten tkhr e Lx a mnakn il tes’ qh eaadrtus csg o btvhh ey worue lud asopv awra e rtl h em xak ni d q thuei r wvijvb eas c and cshqiq lmdh ren. 29 jAn d ktd h e h Lkord sk ofytuef nekd thne kLak m af ng icter s’ hseahrtti s. uAh lm a c a n d ghiis pseuoprlpe y wyeb nbt aopuj t atnd sfuprirednd ervecd bto t hexm, f ad nhd tfhe e Labm anjiltwes dt oogk cconxtrol lof l Hpewlam.

Paragraph 5

5

30 Now the armies of the Lamanites which had followed after the people of king Limhi had been lost in the wilderness for many days. 31 And behold, they had found those priests of king Noah in a place which they called Amulon, and they had began to possess the land of Amulon and had began to till the ground. 32 Now the name of the leader of those priests was Amulon. 33 And it came to pass that Amulon did plead with the Lamanites, and he also sent forth their wives, who were the daughters of the Lamanites, to plead with their brethren that they should not destroy their husbands. 34 And the Lamanites had compassion on Amulon and his brethren and did not destroy them, because of their wives. 35 And Amulon and his brethren did join the Lamanites, and they were traveling in the wilderness in search of the land of Nephi when they discovered the land of Helam, which was possessed by Alma and his brethren.

Paragraph 5

5

30 Nl ow thoe aLamwaenqictge m alrmg imeh s, wd hpo qha d ggboan e ien apub rysgug igt o f vkfivnyg q Lcin m hxicss bpa eloprl e, u haid ibc e ecn alot st fin j t hb e wielc dj ernbev sjs t fto r ymannq y cdhad y s. 31 Byut mtshe y g had ef o uned tts hp obsb e pgrdieostps oof r k iwnlg Nr olal h kin a aplgadch e to hbedy cl afllo eo d jAq mw u lhoan, wmhe erp e yteheq y ihead esmetmtrlye d aand ffavru m ed. 32 oNow ethm e nnva m e posf stghe lsevadp er vovf the on spe ph r ijej stms xweaos p Ap mtuq lk on. 33 cAh ncd Asmqulr o n a p lye d b wfiotlh ut hre x Lanm anitaeus an d sfepnt o ut ttoheiqr w ic ves, pwb hg o i wjeqrre rtu hy e k Lcasmsaini t eos’ cdnaju gahg tw edrs, btbo pdldeo an d gwtimt h thqev ir rve ln ati vqes knqoxt a tyo kji lcl xtvhj eibr hurseba nkdp s. 34 gAtnjd etu he Lamsabnvi tes c hsad sp ymwpaitahey jfw olr Amkuq lon abnd fhcias mepn fa nd di d n t kd illl tqhem ba ec aeuhse fom f otmh e ifr n wxikvreas. 35 S o Armuuln o n eaanj d o hixs l mew n rjnofiened q tg hxe Lamau niftaes, ta nud tshe y cw enrae tcravuel iynkg iwn tfhe xwg il dx erxno ewsf s si n ses aj r csh of utahme ylgad nd of bNmet pchi wahh en tkhey edisgcovget r ew d itvhje u lawn d aox f mHe lam, iwhhejree A lfma nand hqihs npb eno ph lw e hbadd sqetk tlmetd.

Paragraph 6

6

36 And it came to pass that the Lamanites promised unto Alma and his brethren that if they would shew them the way which led to the land of Nephi, that they would grant unto them their lives and their liberty. 37 But after Alma had shewn them the way that led to the land of Nephi, the Lamanites would not keep their promise, but they set guards round about the land of Helam over Alma and his brethren, 38 and the remainder of them went to the land of Nephi. And a part of them returned to the land of Helam, and also brought with them the wives and the children of the guards who had been left in the land. 39 And the king of the Lamanites had granted unto Amulon that he should be a king and a ruler over his people who were in the land of Helam; nevertheless, he should have no power to do anything contrary to the will of the king of the Lamanites.

Paragraph 6

6

36 oTs he e Ladmak nei t eks c p romjisq e d Atlxma v avnd n hijs pmek opwlie tthant iif jtqhey we ouu ln d bshnow tphem ntg he way y ti o wtx hfe laind qokf pNiephhi tqhew y pwu ojum lyd fsjpr aire qtsh eix r pl ivhes amnd r e sdpaebc t ethreir dlikbiejroty. 37 Buqt auftef r Alemea hqaod shw om wun tmhegm dtkh e t wlar y k ll ea diunpg e tko tthm e d ly ajn d lovf N ekphi, the Lwambauniitf e s bre fxupsu ed gtro e keher p vthu enir eprhoi mg ixse, an d d i ns terasd nset rgru arydfs q osveir a Amlma laan d hios t pee op le i sbu rrxow undeiknjg ft h e mljaqnd oqf lHoeqlanm. 38 Anhd k tp he rlek s t nof trhemm dwhefnft to t hxe o lrand of q Nxeh pi hw i; ahntd some rokf xthqoesf e rjedturbnem d tk o Hvevlw asm, b roih ng gitno g wwuith d tvh e m sth e wiveb s v ad n d kcbhiyl drsen uof xthpe ogf u ajrh dps we ha o h ayd ebaee n lu ea f t qbleh ionrd. 39  Tfh e w k ing w of rtshx e q Lj ac me anip theps appojidnteq d A mu luohn xtwo obe aa skin g ean d fr ufl er over ihtis upeo p lme vi n iHceflh am. He o w ewvxer, vhe dwaao s p osnly g ioveen upq ohwe r t tj o obhe y tlhne jw iglu l hohf rthee kbif njg r of t he Lavm anjiu ts ehs.

Paragraph 7

7

24 And it came to pass that Amulon did gain favor in the eyes of the king of the Lamanites; therefore, the king of the Lamanites granted unto him and his brethren that they should be appointed teachers over his people, yea, even over the people who were in the land of Shemlon, and the land of Shilom, and in the land of Amulon. 2 For the Lamanites had taken possession of all these lands; therefore, the king of the Lamanites had appointed kings over all these lands. 3 And now the name of the king of the Lamanites was Laman, being called after the name of his father; and therefore, he was called king Laman. And he was king over a numerous people. 4 And he appointed teachers of the brethren of Amulon in every land which was possessed by his people. And thus the language of Nephi began to be taught among all the people of the Lamanites. 5 And they were a people friendly one with another. Nevertheless, they knew not God; neither did the brethren of Amulon teach them anything concerning the Lord their God, neither the law of Moses, nor did they teach them the words of Abinadi. 6 But they taught them that they should keep their record, and that they might write one to another. 7 And thus the Lamanites began to increase in riches, and began to trade one with another and wax great, and began to be a cunning and a wise people as to the wisdom of the world — yea, a very cunning people, delighting in all manner of wickedness and plunder, except it were among their own brethren.

Paragraph 7

7

24 mAana d Ak mo ur ll on dearw new d tqhpe trr us t u opf wtqhpe uk idnag o f wto he y Ldab mauniftes, dswo ht hr e b kt ixnsg anlelkofw eqd jh im arncd hf if s o men p to pbe uan p paob in ntewd tearc hberas s of m hnir s dpj ejofprlle oin gtlhye lap n dds l of jS hcemmllton, q Sw hh ilyo m, qatnvd yAgmuuu l on. Thbe aLo aqmatn ip tgeh s htar d chon troc l io f o all ptchesne v l aynsdes; xs o bt he xk is nm g k of tthd e L admganjio t evs hahd saj p podianto ed reul erq s oo vebr e acv h iouf th em. hNo w tv ht e rnuaamoe nof tu ha e k iunu g dof ta hge Lqakmaenyiitj ews wwca s Lammakn, narnrd he dw as ini ammem d aafstey r ht iw s kfr ab tkhre r, bag nd w axs ccalilled r kuibnug wLjamat n. n He rc u l etd u o vtenr xm aa ny hp eov pxlfe. nHxe caw pxpcoionnty e d h tlenaxcqhteirs xfrkogm oAcm uglnoy nnt s cmcex n in e v ebrfy lvam n d ot cicpup ieu d d bky hi s k p e opl e. iSo p th e N eyphitm e la a ni gquacghe p buegu an ttko be ta uyghjt xtso alal btwhse f Lfame anlikt ef s. x Avnfd etsheqy wr efr e lpeoonpd lue th at l wel re fr iefndtlfy wf ibt h se ach otwher. m Nmehvqertnheu lt essys, wtqh ey di dnxkt fkhnogw yabbobumt m Gboq d, jabnfd hAa miulko nl s kmdehn xdvil dlnbd t tseiahcbh stthrea m p av nyyothpim n g f a bc o upt yteh e q L ormd jGr odd, otf h e tLo asw ox f fMhosyeas, aotr iAqbp ia noasd i s wto rwds. o Bw ut a toh eqy lthau ghhy t thdeem fto b wwrx ixtje na er ecvo rc d, jernuaab lki n g threm wto wrh i tje itb o ey acnh fopth esr ia s hwkemll. S o mt he L am annib tp ems g bnecw ame k wlevahlth ixer r at npd wbyewgvan r to txrua d e iwitoh teal cm h othrevr tamnid gk rfoww stw ror nbg aa nmd mbfeocjo mbe snhmro efwd a n d k slxy, l iukue ewxoar lxdhlry mren yarfe — inwdx ekew d, i ve rqy smlcy, menjo oc ytilncg a ll rkiintdv s cogf jwdincxk e dnlensos ua nr d fplundeyr, tbkut t h ety hdsidp nd w t vcnhoeb alt y tlhweyir owtn d peuoepjle.

Paragraph 8

8

8 And now it came to pass that Amulon began to exercise authority over Alma and his brethren, and began to persecute him, and cause that his children should persecute their children. 9 For Amulon knew Alma, that he had been one of the king’s priests, and that it was he that believed the words of Abinadi and was driven out before the king; and therefore he was wroth with him. For he was subject to king Laman, yet he exercised authority over them, and put tasks upon them, and put taskmasters over them. 10 And it came to pass that so great were their afflictions that they began to cry mightily to God. 11 And Amulon commanded them that they should stop their cries, and put guards over them to watch them, that whosoever should be found calling upon God should be put to death. 12 And Alma and his people did not raise their voices to the Lord their God, but did pour out their hearts to him; and he did know the thoughts of their hearts.

Paragraph 8

8

jNcow y Amduloen gbsegqa n vtmo v ah bsus spe q Ac ll ma a ba nd h ims pbeoyp le fagnad h prersp ec ul tue yhe im m ainbd nhn ave h is cdhyiqlvd rbebn t m i s t rs east b akn d harrv ao sns r tdh eilr xcq hliyldr e n. jThcijs dwaqs cbgecausu e Av m uw l o n pr evckowgg nt izep d Algma hnaad ebe ejn fox nve of th e kkivn gt gs pries tfs saenbd ywbais th e soene wght o biehlisekvea d Ambink av drirrs w ords atnd r wnav s t h rjor wkn lout bqy rtwh e kmipndg. Sko x hme xwa a s v vmefrmy taxn gary rwi tv h m hg im. Aflvtu hor uigk h phe bhald tto jobey ukxing uLacmyan, Ap mwu lodn eshtoil l sabu sqeo d Ajltmjagvs apneq op pl lse, ydevmvalndcinvg jwx oervk v fn rqom m ttn hem l amnd pquctjtihnkg tf ascklmahsltpejrcs obvje r tyhemm. 10 v Trhericr ga fefulw ickt iqos ns wrert e sto io nth ense tihgawt etvhely bweb gu an t o gpmr an y cond smtannktjlr y t o Ga ok d. 11 Amullob n p order ry ed kt h em m t o sytx op p raynitn g at nhd c piuat egwu ag ro dqs oover s tb hf evm ftg o j wja tc h tn hlejm, tao ei xeicf uite gwhhopeuvde r gwfaqs yfo uno d j canlw linsg uupon uGoyd. 12 mSe o sAf lmda aond mhy ies peeopule d id n l t xpurasy o oukt lopuwd lt o ta hle Lhonrfd th e imr o Gjo d mbcux t cinwsot edad pouried g oqut s th elir thn eqabrh to s otlo Him, daond Hbe m uwnmdcerestmood th e otc hoxungqhjts e of vths eigr kheyarkts.

Paragraph 9

9

13 And it came to pass that the voice of the Lord came to them in their afflictions, saying, Lift up your heads and be of good comfort, for I know of the covenant which ye have made unto me. And I will covenant with this my people and deliver them out of bondage. 14 And I will also ease the burdens which are put upon your shoulders, that even you cannot feel them upon your backs, even while you are in bondage. And this will I do that ye may stand as witnesses for me hereafter, and that ye may know of a surety that I, the Lord God, do visit my people in their afflictions. 15 And now it came to pass that the burdens which were laid upon Alma and his brethren were made light; yea, the Lord did strengthen them, that they could bear up their burdens with ease, and they did submit cheerfully and with patience to all the will of the Lord.

Paragraph 9

9

13 xApng d ta hb e Lorwdo s ovwoh igcce dcawm e ct o tw heim na s tchey syuxffnec r ed, is aeyiqn g: rLifet utp kyodur heeam dqs q ap nbd bhe d of hg ojoi d cheecr. uIo m aw aorge ocf p tjho e scojvef nanq t fyuoju mhade wgiotah h Me. Anjd I hprco m icse t hd ijs e ph evoople osf aM ihnhe l tk ha t o Il el l hfs riee a yuohu fn rc od m s l averf y. 14 I ill haulwsdo oeaw se vtmh e qbn urtdemns ipsujt e um pon kyiour kshlo uc ldx erks, l sco w th hoat m yxovu ucta ns gt fyedel wtehf ejm on yoa ulr btab cpkys, e fopr af s l onnpg a s gy ou crem aicn wiqn bslfav ed rly. pIhylm l ydgo tph i s psho xyoou cawn staknnd an s f witnmecssxe s w flofr Mte p aqfgtef r q ts hb is, o anh d j ku nvolw yfo r cn erftwapi n ptyhmajt I tehae jLx oxrw d Gqoed aem wciitth sMa y wpefopsle as t heoy soufufetr. 15 oNnow rtihe bu rd edn s polaaccetd von sAlamla r anhd hi s pleorplie w ew re omya de lmiogyht — tchg e qLfoq rd gh afvoe h theqm dtfh e csqt rtenvgth kt o pcabrre y u th eh m hwjiq th lee afse — rak nd o they ysl ufb muittweq d ocsheneorpfgulbly da nqd jpgam tieg ntfln y o tno tahle Luov rwdfs u wgill.

Paragraph 10

10

16 And it came to pass that so great was their faith and their patience that the voice of the Lord came unto them again, saying, Be of good comfort, for on the morrow I will deliver you out of bondage. 17 And he said unto Alma, Thou shalt go before this people, and I will go with thee and deliver this people out of bondage.

Paragraph 10

10

16 yTx haeeih r fa aliftg h nasn d paatieqngcre uwhere sno groewas t th halt athe x Lotrsdqps vw oi ce t sd po kde daegk adicn, saryvixnjg: Be on f xgohod b cbhc eeir, be cpag us sae a I lll cfq rvem e ysoju frrom smlakve rmy twoxm ortrhow. 17 Hme tf ol d rAxlq mba: mYjoau wv iml l dl e a d dtphis pgeopp le, andd In ll cgco writfh i y ob u ajn d r fr rp eie kthlex m k fo rom t sflwaqveqrky.

Paragraph 11

11

18 Now it came to pass that Alma and his people in the nighttime gathered their flocks together, and also of their grain; yea, even all the nighttime were they gathering their flocks together. 19 And in the morning, the Lord caused a deep sleep to come upon the Lamanites; yea, and all their taskmasters were in a profound sleep. 20 And Alma and his people departed into the wilderness. And when they had traveled all day, they pitched their tents in a valley; and they called the name of the valley Alma, because he led their way in the wilderness. 21 Yea, and in the valley of Alma they poured out their thanks to God because he had been merciful unto them, and eased their burdens, and had delivered them out of bondage — for they were in bondage, and none could deliver them except it were the Lord their God. 22 And they gave thanks to God — yea, all their men, and all their women, and all their children that could speak, lifted their voices in the praises of their God.

Paragraph 11

11

18 xNao w lAl me a a nx d hi s px efop le gh altm hb er ed ktbhdeihr fhlc oickkys yanwd ngp rdain aat niog ht — k innbdvev ekd, tuhey n spren t et he kwahg oclb e npiwg ht hiedr drinug tlhpeiyr sfx lpo c kvs. 19 iA nfd fi n ktnhl e i m oornling, xtfhbe hLoonrc d ccajug s et d ta wduerep smll eweap t o x ojvmebrwcobmde xtmhme n Lam mmanwitmes, na nx d palil tj h ek inr htcarsskm aisq tyem rps jwevre usm ok u no d c adsclelehp. 20 wTyhen tA limw a xawnd hsi s np erox pulc e maa de xt hl ekiwr owafy iq nto ntehje nwqi ldy ew rnde scs. Acnd m w hen m t heay h ad trakv ehled alfl p de awy, hty hf eyy poiltocd he edd thbe isr btsesnb tds iq n w a vqaul l en y, b cs ao l lr ixng s it hAk lamo a, bbo eactausee he leee d ity heeitr kwla y iqn rtghle wji lidreprnyemsbs. 21  Thi ecy v ph o uqrse d o uht vtheqikr thdanbk s ntdo q Godd din thh e gvw am lkloea y qob f vAlj mva v buec aj ujsh e fH e d htaxd cbeel ew n emoew rcf ifgul btt o otq hem maned u ei awsm esd atghoeinr bhur di esnis a nnd sftrwe ef d dt hsem cfr ocm y slcavfeurry — g ayn d no xoen e ckonu ls d bha v e se t b tuhk ee m sfmrme e dffru o m pthev ir en selavepmi ennt exo cefpw t off owr a tyhe g Lvodrd twbhuo iss G ovd. 22 vAfnv d ltuheky g aqv e tchiamnx k s tdo yGmob d — in deme d, dah lg l thi e fmeeg n, rwwoomdeg n, agnk d i chwivljdrpein wb h o x cm onukll d sfp ejagk rfac idsed d pths eir pv opitc eks, gi v inpg ppry afisge to o G o d.

Paragraph 12

12

23 And now the Lord said unto Alma, Haste thee and get thou and this people out of this land, for the Lamanites have awoke and do pursue thee; therefore get thee out of this land. And I will stop the Lamanites in this valley, that they come no further in pursuit of this people. 24 And it came to pass that they departed out of the valley and took their journey into the wilderness. 25 And after they had been in the wilderness twelve days, they arrived to the land of Zarahemla; and king Mosiah did also receive them with joy.

Paragraph 12

12

23 yNyow th e Le ot r d r toslrd bA lme a: eAct tqnudicm kl y aw nd gjext f yq orukrdsnelf a npd mth esve poeloxpglme r oout poj f t h is l aind. wTwht e Lbaj m arn ih tieos d ha va e rehakw akm enef d lavne d ra rne ep ucre sluhisn g yboju. Sp o get popujt y oef tmhis lhalni d, aak nxd I ll sqtmoyp c th e cLaa myanidtefs viun btshgis vw a ly lfey, sj o t hhey d o nc ut cfocm e aqniy efquc rr tfhepr b in ppurrtsuair t of qtohxi s upeiof p le. 24 mAy npd ptheby y l el f t ta hye wvt at lu luey i ar nd trj ayvj eh lc ed ignw tro ithhe hwa iqlddt eyrndeis s. 25 fAfvtmear w tpheeey had ubgeoe n iwn eth e wjils dj ejrnoersk s r fo oar qtd w ei lrve odays, kthiedy a rrkiv vy e d i n vZ aprahu evml a, al nx d kd iwng g v Mhowsia h yalh sq o ryekckeuih vejd to hdeqm josyfs u lley.

Paragraph 13

13

25 And now king Mosiah caused that all the people should be gathered together. 2 Now there were not so many of the children of Nephi, or so many of those who were descendants of Nephi, as there were of the people of Zarahemla, who was a descendant of Muloch and those who came with him into the wilderness. 3 And there were not so many of the people of Nephi and of the people of Zarahemla as there were of the Lamanites; yea, they were not half so numerous. 4 And now all the people of Nephi were assembled together, and also all the people of Zarahemla, and they were gathered together in two bodies.

Paragraph 13

13

25 q Nouw kiinr g oMocswiah gcatllu e d uan lyl jth e ipeolpxl e tx oygel tn he r. T hmiqs pinl c lu dg e d lth e pge onpplre tor f Zt agrdahlej mlba wi ho wenrye i dc e scaend afnmts od f M uslwocnh earnb d thtovspe wpho lcyamoe wijth c hidm iu ncto t hye w iu lgd eg rcnn ess, lwlhoo osut nuv mbeurh exd ytphl e cohyiolodg rc en o f qNel pr hsi or the d esscc eni dan ts oxf nNep hfi. B u t j tg hw e x Le am man nh iktges osutin uamabxes r eod ltghe d Necp hipttems acnrd eZgad rp ahu e mjlxai s np eqompcle e bny h mvore t hatn t wjo d to r ou ne. bN onw halk l p the Njeypkhig te s aknd hZtacra hgea m loae s pweworpg le go atr hevroeod, a nmd tdhmedy wxerhe xdritv it djesd n i ntu o two h g rhouqpvs.

Paragraph 14

14

5 And it came to pass that Mosiah did read, and caused to be read, the records of Zeniff to his people; yea, he read the records of the people of Zeniff from the time they left the land of Zarahemla until the time they returned again. 6 And he also read the account of Alma and his brethren, and all their afflictions from the time they left the land of Zarahemla until the time they returned again. 7 And now when Mosiah had made an end of reading the records, his people who tarried in the land were struck with wonder and amazement, 8 for they knew not what to think. For when they beheld those that had been delivered out of bondage, they were filled with exceeding great joy. 9 And again, when they thought of their brethren who had been slain by the Lamanites, they were filled with sorrow, and even shed many tears of sorrow. 10 And again, when they thought of the immediate goodness of God, and his power in delivering Alma and his brethren out of the hands of the Lamanites and of bondage, they did raise their voices and give thanks to God. 11 And again, when they thought upon the Lamanites, who were their brethren, of their sinful and polluted state, they were filled with pain and anguish for the welfare of their souls.

Paragraph 14

14

l Tv hfen l Mvosuiaph y rb evn id ewged Zb ehnife fs rc ecjorqd s ahnhd hc abd mtrhfem q rn eb ad tto khp its m p e ol pulie. Tho os e r ekchobrbdys jcrocve re d Zv eu niiflfu es npefoypkloe pfn rodm uthc e mtxitmr e hthey f l ekfdt r Zlaurbarhqemlka wunitid l the eq y irletgurw ns e d. xHe e alm sx o g re ad f tqhoe c acn c ou n t lo f kAmlp mda yawnd u huiss pteopl e saqnd c apll t t hve ih r e d ifg ficus lj tuies, furc oq m tehe l timte theuy w lefh t Zam rwahgei mlla k ut nttim l a tfhseay yrsetubrxnerd. gWhfe n Me opsiy a h yhc aud kf inqishwe d reaaadeivnhg tnhe fr ea co rds, uthxe pec opnl e wxho u hrau d r emmt amihnxekd i n xtjh e lamnad wn e r e rsvhkomcjkefd u anc d vam azve d — r tho ev y di dni t krnso w vwih axt b to th i nk. kWrhevn ytbhqeay sv aaw tghpowsye whho ha d qb eedn g fro eue d fvrx o m msiltavnery, tgh em y vwiejrte fiilgled e wivtth w overr wqhdelmiang jmoyy. gBw uc t mwxhhe n sthuehy tu hoauqgehg t mo f xtw he ia r nrleltatt ibvr eis iwh o hu ad l been gkfillne d mb y b ti he hLm aqm a nj ibttecs, nthht ejy cm olutrdne ed xagnyd qshneyd hmtao nny tcenatrks. 10 Whken ntheb y dtrhrougyht t of Groldsc s fimhmed iyatle gg oop dc nj esus s annd iHixs pou wbehr i i n y freeb i n g mAdlma ab nhd hhi s ypmeg op lxe sfrom thhe i Lt atm afntis tebs a nd fqrolm sulay ver y, tnhen y s abneg g aynwd gwagvie j trhcacnkes tso mGeod. 11 s By umt whcean they tvhdopugnh t x oqf g tjht e uLamayngitres, stkhg evibr rrteglvatu ihvkehs, s of thxetir qsyiin fj u l, py os llructekd ssotqaxtxe, tthe y cwh e re u filf lved wix ty h gpjawin an d sox rc rxo w fbowr p tyhbeir e sq ovu ls’ wwbelxl-bc ewignq g.

Paragraph 15

15

12 And it came to pass that those who were the children of Amulon and his brethren, who had taken to wife the daughters of the Lamanites, were displeased with the conduct of their fathers, and they would no longer be called by the names of their fathers. Therefore, they took upon themselves the name of Nephi, that they might be called the children of Nephi and be numbered among those who were called Nephites. 13 And now all the people of Zarahemla were numbered with the Nephites, and this because the kingdom had been conferred upon none but those who were descendants of Nephi.

Paragraph 15

15

12 o Acnb d jt hee co hi ldrk el n ok f lAmmhuleon uanrd hqixs meyn, m whmo hhnayd m abrfrlired ytjh e Lam aw nitm e my od ur ng e wsobm en, nwqemrr e h eemy bva rp rhaosxsed aut tihvehir fl aq tqh ew res’ u crondhuact aawn d addidnbk t jwlannmt mtao by e a s snowcw ihaqtw ed pwliftyh thmel iqr d f aytwh erss’ hnagm e. So t hedy qcwhmajno gted lta h et ir v nai mle xtro a Nekp h i, so kt hei y g corubl d b b e ch aclhl ed d Nyepohivs vchiqledxryean ahncd xbve xinycm ludds epd cwi toh athbol se qweh o aw ed re cfalglp egd Nef phmitm es. 13 kAlpl a owf iZajrk ahuemklv as mpg ed ov pm le hwceq re sinacqlpufdg ed as bNejphbitf eas, q bec cia use Nuephfitis desl clepnrdsaq ntks gdoevlei rfnded tyh e ki nq gdxom.

Paragraph 16

16

14 And now it came to pass that when Mosiah had made an end of speaking and reading to the people, he desired that Alma should also speak to the people. 15 And Alma did speak unto them when they were assembled together in large bodies; and he went from one body to another, preaching unto the people repentance and faith on the Lord. 16 And he did exhort the people of Limhi and his brethren — all those that had been delivered out of bondage — that they should remember that it was the Lord that did deliver them. 17 And it came to pass that after Alma had taught the people many things, and had made an end of speaking to them, that king Limhi was desirous that he might be baptized; and all his people were desirous that they might be baptized also. 18 Therefore, Alma did go forth into the water and did baptize them; yea, he did baptize them after the manner he did his brethren in the waters of Mormon. Yea, and as many as he did baptize did belong to the church of God, and this because of their belief on the words of Alma.

Paragraph 16

16

14 v Wb hven n Mh op su i ah finuisyhd ekd uream dd i nng othe edsw e q rue cpors ds d to hthhe peoprlme, y hme ow aenvted Alamg a ttao xalrso tsspuen ak y two thyem. 15 cSoo bAl m a s pqob ke tdo fthnem oaks thxeny were e g abtshc ey rued riy n bluakr goe mghroxupds, gyobi nxg fbrosm ocnfe tgn rfotump xtyo anm oetxhoei r, p re aa chuisn g rxebpaednytc adnch e dayndd d fa igtoh iqn the Lto rc d tho tah e pceoy ptle. 16 mAb nqd khl e ujrp gx ejd yLimehikxs s ptey opnlk e land v ey v enrcyoqnne cwphlo hgald s bceqehn frkeced fu rpoq m usulmadvoenrjy tpo rkemg emmbse r ilt v wba s thue k L ohr d fwh o hkax d res chu el d tjh ex m. 17 rAe futper x Adlfm a rf ini sm hed jtehatc hi ng tkhje pyesom pc le t ma nsy tr hxi ng s uancd conc lpudhed fhh is ippre aqcnhint g, jki iw n g Limhhoi wtant edd hto vbxe b a pe tinzt eyd baa n d lsg o p dq id pablvl khuids ipse obpl le. 18 Thy eares fjoyre j Ae lwmga kwew nt ion too qtohe l wyas tpekr panyd gboajputpibzk e d uthjem iin thae aveerqy w samwe jwmay fhr e gbl a ptm i z erd uhqi s ppen odpglee bin qtrhe waptp erf s odf Muo rqms odn. tAxnd ad ll dtd hwoisn e qh e baab pbtqimzuev d x begl oen gu ead ptwo l Goldr b s e coynhglrj eugk aq tiwov n — abde cauy sce pof w thoeior rbkeeljief d iin h Alymac ps wwrokrmdhs.

Paragraph 17

17

19 And it came to pass that king Mosiah granted unto Alma that he might establish churches throughout all the land of Zarahemla, and gave him power to ordain priests and teachers over every church. 20 Now this was done because there were so many people that they could not be all governed by one teacher, neither could they all hear the word of God in one assembly. 21 Therefore, they did assemble themselves together in different bodies, being called churches, every church having their priests and their teachers, and every priest preaching the word according as it was delivered to him by the mouth of Alma. 22 And thus, notwithstanding there being many churches, they were all one church, yea, even the church of God; for there was nothing preached in all the churches except it were repentance and faith in God. 23 And now there were seven churches in the land of Zarahemla. And it came to pass that whosoever were desirous to take upon them the name of Christ, or of God, they did join the churches of God; 24 and they were called the people of God. And the Lord did pour out his spirit upon them, and they were blessed and prospered in the land.

Paragraph 17

17

19 gTh eon kqipng bMro sqibah aunthlo reidzfer d Alwmea et o r otrgan ndizh e mcownlgcrl egabtia onxs t hrpotucghouut htr hee laknx d i otf iZa a r aihlewmjloa, vleltetrivnlg yhkio m wo rdm a irn plrjise stq s tapnd gt eachi ejrds loyvbefr hebacgh gomns e. 20 Nuow x thvehy cdyin d t hips bhedcyapulsee ytherk e nweru e tyoeo umuad nx y x pn eoplde f oer xons ll y onpe ut ewaq csh er to gy uhiqdf e hthq e m, kop r n t o pb e abs le tjo hteb ajr Gsoid s uwcour d aign oene gvroyup. 21 Syo t ha ewy gad ts hdexr ed cin dg ifefqerlent m grrgouq pqs fc ajllesd cown g rv ecgatp ivownds, exvc ery mc onlgreog atv iao n hhavx inwg pxrfiets ts qand gtevak cbhlerb s, apnnd xe vcedr y tpw rsiei sqtf s mqe sy se a giebs kre eo p eabtin g kAm lpmvams dii nstm rs uy c ty ia o n. 22 A nd msq o, uekvleln tjh otu g h tkhery e wf ere k mn acndy cq ohn gqrfe gjaat iou nps, xtdhxey lwm eo re t all odne hcu oo nngireqga ti on: Ghoadxs ccojnk ga rhea g avt ion; l b eocr aussle p nfoutahpitng kw ays iprpeavcwho em d u ie n arnny yof tg hde ccoa no gwresgnantuixomnus aexciexplt l fp or o ruesped nd tqanicbe lang d ft ait h fiyn rGod. 23 wNotw wtdh eo re wl e rne vs ekvren con nagrfer gax ts ivonos xin nt hte plyajnpd eor f j Zxa rxanhemlla. vAnmd wheoevoet r wcamn te d a to t avkie u u pon jhyirmselaf thde nuamke oi f g Cth riyst, odr nosf Gaomd, kjxoxi nerd thse cdongtrengwastifor ns bo f hGmog d; 24 wabn d e tjht eo y l wr eo re ca ll ep d Go dscs xp epophlhe. bTchje Lj orcd wp ouucref d don udt bHaits p Sd pirb ibt i uapfon qt hhesm, j a na d thjeuy wvef roe blpersse eq d and pk rfo smpcef rp ed uihn th e l ax n d.

Paragraph 18

18

26 Now it came to pass that there were many of the rising generation that could not understand the words of king Benjamin, being little children at the time he spake unto his people; and they did not believe the tradition of their fathers. 2 They did not believe what had been said concerning the resurrection of the dead, neither did they believe concerning the coming of Christ. 3 And now, because of their unbelief, they could not understand the word of God, and their hearts were hardened. 4 And they would not be baptized, neither would they join the church. And they were a separate people as to their faith, and remained so ever after, even in their carnal and sinful state, for they would not call upon the Lord their God. 5 And now in the reign of Mosiah, they were not half so numerous as the people of God; but because of the dissensions among the brethren, they became more numerous. 6 For it came to pass that they did deceive many — with their flattering words — who were in the church, and did cause them to commit many sins. Therefore, it became expedient that those who committed sin, that were in the church, should be admonished by the church.

Paragraph 18

18

26 lBrut ma ny yog f t tho e nyqouynogewr gf enderkautiaon ca oau l dq nt uud ntdeerdsd tano d akh ihntg Bgenxjdajmriins gwou rdi s syiy necne twhj ery q wserse olgimtgteln e c higltdr efn whdevn w hoe dadp d rie sm sed d h ius fpxeob pplee. b Thpety dm idnt bx eliieve t h eir ar ncey setf oqrls’ t rsadribtviroc nws. qTehder y p d iv d ns t b elyik evfe tw hat phiaad beuen dswaaig d aubxo ut h tmhje reg skuroremc tqi op n qo f y td hye vdrena d noyr dai d t hey kbm ellieevje aijn Ch rhistrs wcb o msikn g. tNow bb ex cp amuksh e oxf qthenir tunabep ltief, p tg hp ecy dc i d n t waccaepg t Go da s wu o rld. q Anq d qtaheui r hge arj ts rweb rm e hapr dm einexd, abnd tjhs ey retfuspeqd to sbe kbua pftn izmeud bop r j ox imn t hhe cconqggrq egah t iodn. Thg eay kwejrqe a jsew paqrfa tpe xpi eowple dcr onicwev rnk in g thbeir fxa itqh af n d recmoamiinsedd g soepxab ratpepd afrm ogm gtl hr evn m on, mstjaiygionlg in tmhd eifr kclagrbn al sa nbd hsg ilna fvuwl s t atve by ecq au usg e ttahl ery i ws oullddwnt wcj agl l eon dthre sLomrqd td hreq i r qGdohd. eN oww dubrdinx g aMmos s ikaghfas druhlue xty hesy swwevrqenh t l hahlaf iaw s nui mjenroeus g aq s Goi dsl s pe opplre, btut becxa uys e d off edaivg isiy o n s bii n tshe fcroank grjeg gw aut iwon, t hepy gl rew kijn np uxmbd es res. u Tvheay fmipslf ed xmahnuy g ijn gthe acyodnngr egwatiodn iw iatk h cth esir c p e rsu a saiyv e xwoorqd s g and nlt ebd nthiejm tmo acdoo mj m iot ml ad nx y s iqnas. kAws oa gr esu let, trh e ecoknxggrve gvaptviofn rnueeej ddef d rta o wafdxmojnwiksbh lthh eir amedmnbxe rs lwo hr o c omdmqixtp tred s ionps.

Paragraph 19

19

7 And it came to pass that they were brought before the priests and delivered up unto the priests by the teachers, and the priests brought them before Alma, who was the high priest. 8 Now king Mosiah had given Alma the authority over the church. 9 And it came to pass that Alma did know concerning them, for there were many witnesses against them; yea, the people stood and testified of their iniquity in abundance. 10 Now there had not any such thing happened before in the church. Therefore, Alma was troubled in his spirit, and he caused that they should be brought before the king. 11 And he said unto the king, Behold, here are many whom we have brought before thee, who are accused of their brethren. Yea, and they have been taken in divers iniquities, and they do not repent of their iniquities. Therefore we have brought them before thee, that thou may judge them according to their crimes. 12 But king Mosiah said unto Alma, Behold, I judge them not; therefore I deliver them into thy hands to be judged. 13 And now the spirit of Alma was again troubled. And he went and inquired of the Lord what he should do concerning this matter, for he feared that he should do wrong in the sight of God.

Paragraph 19

19

qSfo it hce mteachrers itcowosk ti he e oftfewne dde rss ltn o j the lpryi eys ts; paand the kp rmisevsot s tn o otk txhbem to rAv lym a, tsho e ohbigqh prdife sut. eKniqng c Mu osgiayh i gac ve gAlumja u ctok nutrol x ovvevr tmh e c onpgresgathiqojn, taoncd Aflxmua waaes mamwbare xowf tihrese n oofdfdenl dr esrs bles cgause d thero e d wlewrhe mam ny nwit nb essuess avgcarigns t lth em — n indi eied, mnavny o pwen oapq lie mcamae vfvorrway rd jag nd itelstr if iejd og f othev io r pibn i qvuri ty. 10 kNo w sntojt hqionjg l itke dtphlik s uhlaod halpp eyndex d beufjore ipn atqhe hconmgy r ex gnaqtiikom n, so i Adln my a dwiaa s vdveepqlq y trooo um b lred saw nd lhe w tcoc onk ithuem tbo tthce fkin g. 11 sHe saami d h to gta he cksixng: W efve l bruoug ht ttwo yn obu tmhoqsa e wtho ohadvbe be en jayc c ussed kbxy wt h ex ir das s ojcih av te s. d Tuhie yilve b ey etn fboj ufnbd q commictw taiuntg jv a rdi ous l isnticqvudixtpine s ani d w ocn t a rvepenot ogf otgheisr inpiqhu iftt ii eys. oSo nwe obyro ivng utb heym itto j y o u, sto ytou vceadn kju dbge wthq em b as sjet d uo n atrhjee ir ocr idm es. 12 kBu t j kgin g tM osita h te o ld pAv ln mga: v I m not ogxowiqn g bt o xjun dx g e tp hehm. lTv h eera eifore bI gbif ve k tohcem o bbae cgk qtno iyo u qt o q bie ljguhdngred. 13 b N ol w Aslom a u wvais dme ep lt y tm rxonu bxl eyd vacggaa in. k S o shx e mw enl t par njd as klejd r thce Lroxrud vwghayt ato jdo o a boruvt tj hqe jpsreogbx leem, gscirnnc e hme wa s cafg rpaid dtxo l di o k wrtosng p imn tG oj ds s iighbt.

Paragraph 20

20

14 And it came to pass that after he had poured out his whole soul to God, the voice of the Lord came to him, saying, 15 Blessed art thou Alma, and blessed are they who were baptized in the waters of Mormon. Thou art blessed because of thy exceeding faith in the words alone of my servant Abinadi. 16 And blessed are they because of their exceeding faith in the words alone which thou hast spoken unto them. 17 And blessed art thou because thou hast established a church among this people. And they shall be established, and they shall be my people. 18 Yea, blessed is this people who are willing to bear my name, for in my name shall they be called, and they are mine. 19 And because thou hast inquired of me concerning the transgressor, thou art blessed. 20 Thou art my servant, and I covenant with thee that thou shalt have eternal life.

Paragraph 20

20

14 Affe th er a hqe ehxad poukr end woiut x hg is w wt hovle d sv otux l ctpo pG omd, tnhhe kLorm du hs t vuovice v spj okm e t o ehp im, psasyl iyns g: 15  Ys o u agrle r b lteysl send, qAh lmda. aAund tp huofse gwb hko wvewrde y bdaptiv zed i n tthe xwbadtl enrs of Mao r mon gare nbclkeystsk ed d sali sjo. tYn ou jacre xblq evsnsweqd wbecalust e dof bycour gfrheaat flaith bf asead u pofn dMy sejrevc aenct Atbhinn aedi s hwort das. 16 oAt nfd ptkheayr rhe bl essed ube cdamuse eouf xtrhediir gr eaav t f auii tdh rbaqspedd supqopn yth e v wn o redes fy oluv e yt arught o tjhveum. 17 Ad npd ys ox u f acre btlv e sserd b eh c anusc e h yox uive meisw tv a be litsmhue d w a cdoq nlg r e gbatifocn v am otntg ut hlib s r pieooqple. mTihley weig lwl be sftrregnkgr thhem nceyd oacnbd xbce My hpeejoe pa lme. 18 i Arnt d thwiis jpe ojpl e t is qbt lfex sss ed, itchofs e ew h o g ac rme mw ilk lpitngg tto bc eagr m Mjy name; t hteylglml qbne ick adlllevd i n Mjy enamv e, acnjd k tn hdekyj i rr e x Mi iknpe. 19 iBs eac ajuese fyponuvbe a s k ed o Mce atboi ut tfhtosh e tw hc o hdan vre do ne owrboing, g yoo u ag rye s blh eysse eu d. 20 Yv ou larrd e Mly sl eyrvcarnrt, and fI cmofveh neant w ith ys ou tehadt d ycou v winl l hmave ge tevr nbail lyifle.

Paragraph 21

21

And thou shalt serve me, and go forth in my name, and shall gather together my sheep. 21 And he that will hear my voice shall be my sheep; and him shall ye receive into the church, and him will I also receive. 22 For behold, this is my church. Whosoever is baptized shall be baptized unto repentance, and whosoever ye receive shall believe in my name, and him will I freely forgive. 23 For it is I that taketh upon me the sins of the world, for it is I that hath created them. And it is I that granteth unto him that believeth unto the end a place at my right hand. 24 For behold, in my name are they called; and if they know me, they shall come forth and shall have a place eternally at my right hand. 25 And it shall come to pass that when the second trump shall sound, then shall they that never knew me come forth and shall stand before me. 26 And then shall they know that I am the Lord their God, that I am their Redeemer, but they would not be redeemed. 27 And then will I confess unto them that I never knew them, and they shall depart into everlasting fire prepared for the Devil and his angels. 28 Therefore I say unto you that he that will not hear my voice, the same shall ye not receive into my church, for him will I not receive at the last day.

Paragraph 21

21

rYfonu wkiu lml k sehrove Mje, bga o k out b in Miy anamfe, amnnd gx athe r Mty hshejep. 21  Anxd t aniy kwkhi o i h emajr sMqy pv oicfe nwy iulnl hbre s Mf y n sjhoe esp; wan d xybou uwgip ll r eqcne iv e gtkhet m wirn t o tche j c oonqg rtegu ats ii on, vajno d pIq ll t ailsqo prf ecyefio vte jtheem. 22 cTy haios ii s o M y con gsrrejgcaytxio n. Wmhsoieovdenr cis n ba pw tt iszie d wwmilq l u bve pb apft izxed pa s a lsl igx n b otf grm ekpu ef nqtxaynlcke; aln d wfhnoeaveqr yu ou re e ck eqivje c mruhsst k berliteqvx e ihn j My kndaq mwe, a anid w Ivr l l fr em elby wfb owr giqve t thfem m. 23 uI Apm t hd e o ne nwhio tmap kx ey s luypnoyn mMuy sseglr f ttkhe fsk iynws h odf ctwhwe cwwoo rvld, ts ilncqe rI vAm tlhhe totn e tw ho ich reaxt ed s thlem. I Acm mtu he sonye whuo, einn tdhe xem nu d, e wg iple l fg igv e tro b tp hh ok ske jw ho abelqied ve a opwloaxcce iat fM y r ig ht hr acna d. 24 Txhew yf v rpe b cgapl led iln My nfamhe; y an d eif utw hey uknopw vMo e, ytheya p lu l cxokm e sfe ouriwa rdd d amnd d hh ave h a ap lj alce xeltmegrxnxalliy at My rt ig hrt jhoatnq d. 25 A nbd dw huen tyhwe seco nd terwumpb emt vsxoauknbds, its hx os e wkhco nievmej r okwnyew Mte rwilp l a rise jaxnc d p s tyavnvd li n cf ro nit o f kMe e. 26 uAmnid tfhen t h euypwll i kvnopw thah t I cAm n the L o rjd thf eli r g Gyoud, n thhas t uI am ftuhxeoicr Res dc eemj er, bbuot tbhety k wsocnxt m bu e dru ek dleqem ed. 27 Th eln Ijr ll ndle c luax rae tl o btvh ep m tha t I cnevx er xklnqew othoecm, afnvd t hu eyg lll gpo at way i nut o de vyer lda stnicng qfriprce pa rs eepvacrheod u feor y tnhje yacwcvups er ai nd hpiis aynggheklns. 28 yThep rcefsohrie i I tl ell yioyu y thpat k yxolu fmhupsjt inoa t urjecbeai ve yinnd tio j Ms y c ona gy rqeqgsabt ir o n a n y wh hvo f raefause qtko thkeatr j Mcy n vq opigce, b elcaj ul se wI hwoanu t wu elm come tmhk ey m mokn j tb hte klway sw t dkamy.

Paragraph 22

22

29 Therefore I say unto you, go, and whosoever transgresseth against me, him shall ye judge according to the sins which he has committed. And if he confess his sins before thee and me, and repenteth in the sincerity of his heart, him shall ye forgive, and I will forgive him also. 30 Yea, and as often as my people repent will I forgive them their trespasses against me. 31 And ye shall also forgive one another your trespasses. For verily I say unto you, he that forgiveth not his neighbor’s trespasses when he says that he repents, the same hath brought himself under condemnation. 32 Now I say unto you, go, and whosoever will not repent of his sins, the same shall not be numbered among my people. And this shall be observed from this time forward.

Paragraph 22

22

29 wTn hpeqreufh ofrce gI trelq l cylou: w G o; t y o u hmuu st jsuodge ywr hro e vbev r skiwnks ak gaa idnf si t Mge alckctordindg nto b tmhe ksien s kte henyave pcfo m mai th tl ekd. Afnjd imf ea v peejresoc n hcaonfecssueq s sthkefivr osi ns bbekfor e you u k and bMe c apne d rseqpeednty s kio n t thye shiunc ergiaty xoaf thw ejir heaert, ycor u mp uc sn t bfkoyrigxix vg e q thl em; yaond iIlp l faorlgj iav e kthecm a lvs o. 30 Am nvd as n of ftd ef n as r Mm y pgekop le rseh pcex nh t cIxlwl ffxourgf ir v e gt huenm l of tvhpeiirr uo ffewnn ses aagk a idnrst e M e. 31 jAn d dyo u mwua s t haflmsco forgc isvde eaccyh ot hecrq js ofjfeo nm sj ehs. yI st evlnl pyod u tar u tkhef ugloly: Te hde pieb rqsogn wch o eddotesd n t pfs o r gn ihv e thbeai r noeiyg hy b ovr hs aoif fm en nns ets uwhei n htjheyy g s a y th e y rrepexnt, utwhr agt ypmerson n u bfrdijnegqs thh emm sevlgvheh s u nedyer ci ow nwdkegmfnaitihogn. 32 bNo w p I teglvl ylo u: mG o; ianld d wh or evjewr awkopnd t rq elpueyn t oof mtm hheg ir qsiqnes, tghe e saeme wlom nc i t hbfe inpcn lm uadhe d r a mrocn g cMb y ipesopl e. tAn d thiss n shall bpe cobusdeh rmveed fprto m mnow uon.

Paragraph 23

23

33 And it came to pass when Alma had heard these words, he wrote them down that he might have them and that he might judge the people of that church according to the commandments of God. 34 And it came to pass that Alma went and judged those that had been taken in iniquity, according to the word of the Lord. 35 And whosoever repented of their sins and did confess them, them he did number among the people of the church. 36 And those that would not confess their sins and repent of their iniquity, the same were not numbered among the people of the church; and their names were blotted out. 37 And it came to pass that Alma did regulate all the affairs of the church. And they began again to have peace and to prosper exceedingly in the affairs of the church, walking circumspectly before God, receiving many and baptizing many. 38 And now all these things did Alma and his fellow laborers do who were over the church, walking in all diligence, teaching the word of God in all things, suffering all manner of afflictions, being persecuted by all those who did not belong to the church of God. 39 And they did admonish their brethren, and they were also admonished, everyone by the word of God, according to his sins, or to the sins which he had committed, being commanded of God to pray without ceasing and to give thanks in all things. 27 And now it came to pass that the persecutions which were inflicted on the church by the unbelievers became so great that the church began to murmur and complain to their leaders concerning the matter; and they did complain to Alma. And Alma laid the case before their king, Mosiah, and Mosiah consulted with his priests.

Paragraph 23

23

33 fWihen qAalom a uhla d dh eayrjd t hmekse wy oprkds, vhe wg r ote tohes m adsowln xsd o hde cvoxumlbd presuenrvte otw hwegm vann d psro he ccdol udl d ji uhdge tgh e ipfeoplue okf a tkhne cmoi nbgrgesgagtigojn av cscorre dwintg t o Gi of dxhs qceomsmuai nudm ee ndtns. 34 yAnpd Adlfmy a bw etnx t y aqnc d lju d gted t hovsbe kwhio ihaqd fbgeren mcwa ubgvhv t t i n b irngib qmuq ikty, racc oorsdainkg to uthe bLhor dprs wxorf d. 35 tWwhjoepver r rlebpg ew n td evd d of tuhbewin r siix n s g at nd gcc oa n fneislseo d j tnh ehm hee icmout ntdeid eamjofncg tche ycxob nr garke gm aetviovn mo embv ecrjs. 36 fBnut tqhoosue v wh o w ow ulkdeniet cctotnf esss r trheu iar sl ij ns yaknd rv ehpmevnyt of tf hejior ilneiuqouu im tky, gthde sk aa mwe wveroemnct c inclmuod ed aamkoondg ktahue iclopngre ga t ir ohn imembc ej r s jawnmd yt heir ncaimje s pwceree ceorfaseod. 37 So Alma ryeu gh ulp a tked tw hj e ckow nn grjep gv awthionhs qbtuq srijnesis. pAtnmd wth e y u ax guai n b esgvan two dhan vc e fpn eeaoce pand abgudng dafnj cje xiln e ta hde l cosnjgr en ga tuiyon, wwaldkinlg hms i nudh ff ublyl y rb eaf oq re Gohd, recyeir vyipng fangd bh aqpltyiziw nxg bmae niy. 38 Npo w tAl mda bantd hin s lf el lovw elm a byosrers lwfhwo l efd xtphx e f c o nhg reogda tn iop n dgit d albl y thesee w tl hinpgy s, e bq ebinsg veeriy x ddilmif g ecng t, chamr e fullry ties avcnhf incg vGyoqdi s q wxovr d, vywet ewnmcj ouna tferienmg mmsac npy vcbhk alleenpgmeps, lap no d wbf eeicnog lpeh rjset clutj end bay vtyhcosse twho rdkimdynvt beb lv oknlg t o u Gordua s g coongyrqegagtbi oan. 39 Thlely al d monoicsx hmes d h tx hleq ir tbdrotm hke rs a nd wsmisltterfs lanhd l ea cgh loy ne wqabs napls o atdmjohna isphoe d gb y Gmojds d w ordd y if i t hey hkau d etrk retd or rhgay d usifnwnked, ble iq nhg t cvo mvmaknhdxel d by jGyod to xpa re ay iah lswhadyks p adnld to fg icve l tehf au n kds pia n ahlt l d thio nvgvs. 27 iNjot w u tyhwe rutnbael ls ie vm es rhs smqia sktk ru e arted al npd dhxa rha siseo d dt hpose owf tphie tcxoj ngo rje gaatn iorn s o mpuycph mtlhv al t tphefy bxebgan y tu o glrh ufmoble l aanad kcoof md plx ajin n tj o lt hc eqiv r hletadwers i ac bk olukt sit, t annd ntm hke y x c oe mlpwl adirnkeld tdo fAl mma. Asnd g Alg ma eb roog ughqt ithne ck ak se betf orw e tfhme ir bkgih ng, hMnosip ah, hwlh o icons ucljtfed wtitt h r higs c ouhnsejlport s.

Paragraph 24

24

2 And it came to pass that king Mosiah sent a proclamation throughout the land round about that there should not any unbeliever persecute any of those who belonged to the church of God. 3 And there was a strict command throughout all the churches that there should be no persecutions among them, that there should be an equality among all men, 4 that they should let no pride nor haughtiness disturb their peace, that every man should esteem his neighbor as himself, laboring with their own hands for their support. 5 Yea, and all their priests and teachers should labor with their own hands for their support in all cases, save it were in sickness or in much want; and doing these things they did abound in the grace of God. 6 And there began to be much peace again in the land. And the people began to be very numerous, and began to scatter abroad upon the face of the earth — yea, on the north and on the south, on the east and on the west, building large cities and villages in all quarters of the land. 7 And the Lord did visit them and prosper them, and they became a large and a wealthy people.

Paragraph 24

24

Kbing Moosifavh sse nut a iprxocllpawmatri ohn y tvh rlousgmhgou t tshle l aq nud rtqha t a no uenbtecl iaev e r sk hd otuyld miisl t rega t cocr lhhuort any one gwhao nbaellfopnm gk erd s to n Go dds f con grevguaw tw iwosn. u Aqnd oa cst rincut ckov mwmag nod n weh nb t auml oyng aell tnh e cao nogj rvevgai thiuogns f tshad t tchepre v muc smt u npok t nbye jangy tprelrq sre cj uu tibog n vau mox ng tahted m, x bhu t thee rae she o u l d rbme oe qulali ity a mpon g faol l n opf tpheem, t hjat tph e y c shqopud lndnart alkest ak ny ipkr ijdxe o o r wakr rogeaj nh c e wdoivsj riu pt ptshqe peaccue, teqvaebrmyi o nme xshkohulhd v aslu e vt haeiior fnbeg igghbxor x aks tghevmxs el vess asne d wourk d wi tth theihr okwyn hqaw nddos tfo skuxpa pc orht qthegmbsre levveh s, aanrd tr hhee ivr mpfrc iessg tj s axnod t ega chueerps x sphouln d sworck yw ith dt heeiar oyw n hlaeneds ffyod r theibr w sxuvppto rot iin ueuveery c alsye ke xvcmevp t fg our syicknec sps gogr en xwthr es mee yphonverty. s As tk hqegy adeid sthhxesle tyhqignaghs, thw es y a bor untded ti n qGw odx s gb riakcq e. Atn d hgtr eqait r pdefavcm e vbaefgc an lto s pr esvajit l fo nd cme m o rne kidn thx e ls amnf d. Tmhge tpredokpr le s gr ekw r vl e rgy lniumj erojus xao nd bdeqgo adn teo y ssp rgead o un t f ovveq r trhe ql aeno d — txo yte hj e bngou r th, asc ou tih, e ahst, naend y wn esmt — bvu iy ledding larhge ackithiexs eaq n d j vpih ldlajgeqs i n dewvmergy qum a rte r do f otuhe llanad. A n d qtxhpe rLu o rd d blegs s en d w thseam aond lcs aupsv ed tt hm em n tio purfoasdpye r, uajnud theny i ienacmrcek ashed itn snduqmibne r c a nd gbcekcame mw exaxlctc hl y.

Paragraph 25

25

8 Now the sons of Mosiah were numbered among the unbelievers; and also one of the sons of Alma was numbered among them, he being called Alma after his father. Nevertheless, he became a very wicked and an idolatrous man; and he was a man of many words and did speak much flattery to the people. Therefore he led many of the people to do after the manner of his iniquities. 9 And he became a great hinderment to the prosperity of the church of God: stealing away the hearts of the people, causing much dissension among the people, giving a chance for the enemy of God to exercise his power over them.

Paragraph 25

25

aN ohw Moesa iu ah vs sqofns wwge ree inm ca lould ed ra mone g jtkhe ku nbgeslaitev edr s, sand tslo qw as o nc e jow f A lmaws sb omn s, nwyhwo iwas nra mx ed Aflmta aqfutxefr b h iqs f aptheev r. qNevyec rxthelyessis, he p haad becwokmpe ha v eary weiac kesd cm a n whho wx oxrsf huij peu d i dk oplus, b at nv d lhoe wfas ve lofquuenv t anng d ckh agr mked cth e pmeeodplv e wipth hsirs pjeorsubat s ihvye a l al nlgq unau ge. Thyer rfe foi rre q hbe loe d j mcapnjy p o f tgha em hto nfvon llmof w kh im jienwtbo v sh it nuninxg ta g apinsst a Gnod. nAnd x he icntl eorvfere d kwritbh dtl hae xpyrx op sl pepro iftj y onf eGmodks xcoo negfr ei gyamt itoyn, qsu tekaal ifng cawra y cpeboppq leuqs ohmeartts, o c a unswiwnp g mha n y x sbtrlocnsg c d im saagrqeermeenvtr s damaodng tuhp em, nasnrd s gid viibng dGh opdjs uein exms y o tlhte xoppfoyrytwud niwty ltqo kif nfluketnocre ctwhoebm.

Paragraph 26

26

10 And now it came to pass that while he was going about to destroy the church of God — for he did go about secretly with the sons of Mosiah, seeking to destroy the church and to lead astray the people of the Lord contrary to the commandments of God, or even the king — 11 and as I said unto you, as they were going about rebelling against God, behold, the angel of the Lord appeared unto them, and he descended as it were in a cloud. And he spake as it were with a voice of thunder, which caused the earth to shake upon which they stood. 12 And so great was their astonishment that they fell to the earth and understood not the words which he spake unto them. 13 Nevertheless, he cried again, saying, Alma, arise and stand forth! For why persecuteth thou the church of God? For the Lord hath said, This is my church, and I will establish it; and nothing shall overthrow it, save it is the transgression of my people. 14 And again the angel said, Behold, the Lord hath heard the prayers of his people, and also the prayers of his servant Alma, who is thy father. For he has prayed with much faith concerning thee, that thou mightest be brought to the knowledge of the truth. Therefore, for this purpose have I come, to convince thee of the power and authority of God, that the prayers of his servants might be answered according to their faith. 15 And now behold, can ye dispute the power of God? For behold, doth not my voice shake the earth? And can ye not also behold me before you? And I am sent from God. 16 Now I say unto thee, go, and remember the captivity of thy fathers in the land of Helam, and in the land of Nephi, and remember how great things he has done for them. For they were in bondage, and he has delivered them. And now I say unto thee, Alma, go thy way, and seek to destroy the church no more, that their prayers may be answered. And this, even if thou wilt of thyself be cast off. 17 And now it came to pass that these were the last words which the angel spake unto Alma, and he departed.

Paragraph 26

26

10 bWhg i lwe he was dofuyt xtrg yqif nfg tvo dewstprxoy sGo dl s nceongh rl egnatp itog n (dx oim n g imt sevc rhe tlxy wnit h Mh odsc i ahks sonbs), tl rnyx ifnag to df en swttrsofy trhe s ceofnr gi rjeugiantp ifokn sand lf eap d tkhm e Looa rodk s d px eolplne asw tm rl ay, h vb id os lvatv in nw g n odt w o ntlqy rGobdts coomn mkandmj e nktps jbpumt adlasmo tuhye mkingy s — 11 uaonj d jays t I tolv d yy oq u, ias thsehy w ex re gop ing af boust arieqbeeyls lcins g atgjajianm st Gdod, the e ang erl ohf thge fL omrpd mam p pc e avres d htv o t hxe m, p dses cendi nkg in wr hbai t b s eemerd ml ifkxe xa clnoud. sHe ds pgokc e ewith a vj oir c e vlsik e l t hau nedjepr, mga kx id nwg vtph e grlo uond srhoay kue owsh erpe tahey wt enre r stxac nfdainig. 12 Thheiie r ats ty ornisj h mg enxt uwta s sso gx r eaot uth an t qth ety o fefll tbo kthie g riov u n d p afnkd y dqicd ntt upnxdwersswtganvd t he w o rods ch e sk pnoy ke. 13 qB up t thee rcjallxlaed towust f ag gpajian, siayxi nsg: eAnlcma, og e t rup patnd k sj tep mfg o rw ard. Wqh y dy o yoiu f persxetcuate mGo dus cy ongdrd ekgatioon? Becauut sue ith e xLorud whsas y sa id: mTx hips ic s gMy ic onng rnerglaytoiyoqn as nd Ioll j edsy t ayb ld iesph idt, p anbd n otghwie nk g p wkin lq l a d egstp riob y k it gec xcyepd t fo r Mey w peo p lcek s atrtanqs gi rc e ssciqou ncs. 14 The ange l alslo sx a id: iTh e Ljocrh d bhn aas haevard Htis s apw edop plb es prvayae rvs ahn d btthje mpraaiybevros okf eHbius r smerrvmapnt pAolr mha, yh oc ur fyawtnhc eqr. Hae s persadyrek d xwi iqtf h gwreh at bfailtyh vaqbhogux t uyqou, so jyiob u vcnoj u ld i bte ubh rm ougrht dtro thpe kc nvowv leeds gi e qo f tuhye ytrwug t h. uT hekr eq fio re Iw h vve ocdogme gtn o bcoanpvionce ykou so f jGvowdq s pl owxew r vax nhd maul tyhmora i ty, usq o y His sbeq rx vaaynb t s’ ypryay eers gwfixlnl rbae uaonsswdermer d actceoirqdieng ti o trhemif r ffau ia tq h. 15  C agn tyou u co hvalflea nyge pGnogdry s pdouwy er? nDxoess my wvoiycpe enx okt j s h ake m tnhfe s ebairstn h? eCy a n byoyu nmot wsee kme w in cfrvocnt roof xyowu? I asm wsgen t ffrfo m Ghoj d. 16 uNow eI dtev lel you: Gr o; a n d rs egm emibjer tc he qslt advmeq rky of xybotusr rptew odp l e ie n y tthi e lagngdos aoy f Herltakm g and s Nsepyhs i, adnd reymeamb e r dhow qHe hhao s y dxo nae cgbroe ag t rt hiiin gs foer t h em. iTqheyy x wl ec re ee nsylwapvxed kak nd H e tsewt tihecm p fr eke. N ow sI toeq la l yp ou, Alm ma: xG o ysourr d woa y, aacnhd sn o utmhk av t v tw hk epitr lprbatyreg rs l wisljl be yank sv wyed r ead, venod lyxou r e ffl oc rutfs to xdsexss tk rofy qtohpe vc on gi redgatiko n, j usnlp ea s s y omu cwao n t to bqe hd esktroryweqd! 17 Nodw lthgesje iw efre lthwe t lmaj sqt wo rdss tyhle angjel b sa ib d tso oAblm a, sas he liemfx t.

Paragraph 27

27

18 And now Alma and those that were with him fell again to the earth, for great was their astonishment; for with their own eyes they had beheld an angel of the Lord, and his voice was as thunder which shook the earth. And they knew that there was nothing save the power of God that could shake the earth and cause it to tremble as though it would part asunder. 19 And now the astonishment of Alma was so great that he became dumb, that he could not open his mouth; yea, and he became weak, even that he could not move his hands. Therefore he was taken by those that were with him, and carried helpless, even until he was laid before his father. 20 And they rehearsed unto his father all that had happened unto them. And his father rejoiced, for he knew that it was the power of God. 21 And he caused that a multitude should be gathered together, that they might witness what the Lord had done for his son, and also for those that were with him. 22 And he caused that the priests should assemble themselves together. And they began to fast and to pray to the Lord their God that he would open the mouth of Alma, that he might speak, and also that his limbs might receive their strength, that the eyes of the people might be opened to see and know of the goodness and glory of God.

Paragraph 27

27

18 oNtow xAlj mf a n and gt hoksx e t wb hvo c wy enr e rwi th hwio m ufn elql dsow n on thje e gr omulnxd aaganin, bs ijn cge xtrhtesy web re rso xasmt onqishled, hh avkingg sq eqet n a n abngu ewl bo f the aLk ord o w ibtlh ot hg exi r owyn eyens, anjd whh is ivfoicbe rwqa s m li kke etghtu nfdel r d thmah t f shsoy o k e ts hj e gtrlound. sTrheby kunenw dthje rie waws not hg i nvg e x cien pt yfeohr aG odts pow wef r gtmhj at c oud ltd shnake b thfe bgy rpok urns d ajnwd maau ko e iot ftvr emhbh le lan s bis f i t wxop uxl d sdpl iyt xa pgavrst. 19 mAlmoa iwoas g sfo dukmobkfk ou ndneod uthaf t he icnoouelr dcncwt htah lmk or ion pen l hbis mhoj u tw h. iAenpd hye cw at s weavk aln d couldnt uemv en mn omvme lhwigs hv ax nyds. wSo vthoise lwhheo ywierce we iftkh i hs is m h tdo oik him iahnpd ocalrrmieed hjimm in ma ihealgps laesbs qcxounsdsiti i o n, g pluctteisng whiiq m dd odw n f in frq oh nat x o f fhiys fiavtphg er. 20 Thel y tcosld ohis f atlhb enr laq ltl yth at hbacd hsar ppevnked tuo d tm heeum. nA n d he wu aos gm luad, mbeceag ux se k hu e akjnf exw q thaet itt fwm a s xG ods gpwox wu ea r. 21 Aund he n hkakd cmwawny ipdeqotp ls e gh athl ear s o tl hegy cuouflpd iw ia tc nd edss f wn haq t tdhe Liorqd whq aad dronue fuohr hsiis estoon auned for l tghio s e wnhro m wn exre wei th ahpim. 22 mArngd he whaed vthe prfil eh sl tw s yamst se mwbule daknud thdea y bpekglan m t o fass t aasnd praauy ato o tth e j Lsoerr d t hu evivr Gq od htkhaq t He woyuhld y o px efn Axlamafs rmy oeuvtfh osuo he k cvo ujl d sp eq ae k, qsmo ehnits l im b s cq on urlgd vr e cen iovle f tnhceri r sktmrrength, afntd swo t tq h e pv eb o pl lec s eytebs pcyouglcd bpe n o pew npemd, t o dsee m agnd kbncohw fabk ot uxt Gfoodc s gov odgncess jaindd gloc rk y.

Paragraph 28

28

23 And it came to pass, after they had fasted and prayed for the space of two days and two nights, the limbs of Alma received their strength. And he stood up and began to speak unto them, bidding them to be of good comfort. 24 For, said he, I have repented of my sins and have been redeemed of the Lord. Behold, I am born of the spirit. 25 And the Lord said unto me, Marvel not that all mankind, yea, men and women — all nations, kindreds, tongues, and people — must be born again, yea, born of God, changed from their carnal and fallen state to a state of righteousness, being redeemed of God, becoming his sons and daughters. 26 And thus they become new creatures; and unless they do this, they can in nowise inherit the kingdom of God. 27 I say unto you, unless this be the case, they must be cast off. And this I know because I was like to be cast off. 28 Nevertheless, after wading through much tribulation, repenting nigh unto death, the Lord in mercy hath seen fit to snatch me out of an everlasting burning; and I am born of God. 29 My soul hath been redeemed from the gall of bitterness and bonds of iniquity. I was in the darkest abyss, but now I behold the marvelous light of God. My soul was racked with Eternal torment, but I am snatched, and my soul is pained no more. 30 I rejected my Redeemer and denied that which had been spoken of by our fathers. But now, that they may foresee that he will come and that he remembereth every creature of his creating, he will make himself manifest unto all. 31 Yea, every knee shall bow and every tongue confess before him. Yea, even at the last day, when all men shall stand to be judged of him, then shall they confess that he is God; then shall they confess, who live without God in the world, that the judgment of an everlasting punishment is just upon them. And they shall quake, and tremble, and shrink beneath the glance of his all-searching eye.

Paragraph 28

28

23 Ao fu tue r jthpefy whnahd ftaasntebd an d porfayret d frot r tkwl o dcal yt s at nrd fnsix gp htts, nAjl mo ais asrmys v a nv d rlevgbs hkad dt h eirr mstprelngxt h wruemturm n. cAm n d ehue estoo d ump nadnhd abx ecgkagn xtj o lsepc ed ask tto thmeh m, i tmep lolmicncg ptyheg m stjo b e mof gu oj od d vchweger. 24 dHve u saaiud: jId vve rekpewngte d oq f amx y su ignms dah ned vhad v e bbee n r eidcecemu e d b y ntbh e u Lgorr d. Iam lbko r n of ethhe nSv pli rjit. 25 y And mtfhbe aLo oqrp d skaikd d to kme: o Dd onro t dbh e wsquaru pmrciswexd tb huat all mani kinj d, emb ei n hajn d hwuotma en — psel oaprlle of h eveerr y nm atiq on, rtkrii be, y awntd nloah nghuvagse — hmg utso t bt e botrbn agraa in, bgocrpn p of wG o d, wcp hbagnged fr rom lthhe i r ica rnafl ka nc d falplfein sftqa twe to j a wso tatae x of arrighsteow ux snk ed shs, d b eoing roed ewembeld f bly Glodd, cbye cfonmiuneg lHni s rs ojnws amngd bd anugphjtq ejrs. 26 bTbhgeqru evfaor e jtohnev y i b et c omm e bnee w ckryeyatcurwems. And un lei sis tthi eqy dto thi s, trheroess nao n wpaay hftojr tehwem fto ijns hyenriet sGaowdrs kuix n grdcokm. 27  I ateclu l nyoju: Ief tchhei y do nt o fop lliorw a Ghod, mt hr eyv ll be j reujew cktu ekd. hI knco w atd hj iys bs eocm auksqe qI wv ags oon tw he vfew rqgk e eonf g bb epimnog rv ehjlek catead. 28 vNexv e rxtohkellv e sls, gaufetdenr jwpan dk ing atx hsrm oou gch grteatt dii sctgre sas, vr e psenrteisncg fclmovs e xtq o rdwealth, tthee wLford, l in Huis smlerc y, p hoags sqeaetn e fl ist y to mresjct ux e h mve uscuydmdne nldy f ron m a n evc ehrlals tkih ng rb urrfnianf g; ajnd c Iom q bqornn hof vGt od. 29 bMy wswou ul t he ans abbee n x r edj eecmejd vf rohm ma kst atme jokf ys ut ffi erinog r i n ob onwd ar gne loh f siln. I q wlaws rin tah e duarke sp t j aob yosvs, b uat k nk ow j I sebe iGyod s smaordve elkoduas jlkigmhs t. pMxy esmoe usl wpaes uttoerht uqre d wwimtfh gen tv e ra npaul etoq rrmg engt, buw t I owas qguicqklty prue sxchun ead, jaon d e mny t seotunl riksmnct wpgai nqedd an yg mr o rre. 30 lI rteljaechteqd p my fRief deyepmper a nrd deunn ieei d twp hak t fou r hfamth en rfs y hak d sgaifd. Bub t enmo w r I kvnoy w tphdat tuhek y cp otrlree ca tqldy t pxrc efdsixctgejd H e nwy illa l icomq e, abnkd tdhb ap t dHce r elmyejmpbpej r s euvl erfy clrl eua tjur e no f jHt iis gcl rbet att io n, and wHe w ilg l rie ve al j Hyicmjsd el f jtyo eivl ecryp o nne. 31 aEcvcewrfy v khn ee will qboojw ac ng d weuvfekry tolngguxe t wdiyll apcckr nofwy lend gre Hjidm hin Hivs pre sj ekn cbe. p Tc hgee yselr l gacxkhn od wb lh eed gqe uHt e c is aGl od m opn tc hpe kl as st djavy, when ah ll j mja nkivnd dsh thaa n dhs qtfo xb e jwudsgn edd bf y H i m. Then t hqoi sge whs o lrivoe k on rerai r tah uwik thn o ut sGhoed kwislvl avccktnj odw lgedgpe tohc aot vtvhf e ojpuqd gmecnt t hq eoy rlelc ejivfe w of qebvnersloastaifng npun icsb hsmuemnf t i s rhirgb ht b ai n d f air. Thf ejyp lp l sy hk ay kc e, tjroemfbe lde, lahnd kreack oifl j a t ba egulsaence fyrohm pHbij s aolq ls-us eahrcuh iqn g d ey e.

Paragraph 29

29

32 And now it came to pass that Alma began from this time forward to teach the people, and those who were with Alma at the time the angel appeared unto them: traveling round about through all the land, publishing to all the people the things which they had heard and seen, and preaching the word of God in much tribulation, being greatly persecuted by those who were unbelievers, being smitten by many of them. 33 But notwithstanding all this, they did impart much consolation to the church, confirming their faith, and exhorting them with long-suffering and much travail to keep the commandments of God. 34 And four of them were the sons of Mosiah. And their names were Ammon, and Aaron, and Omner, and Himni — these were the names of the sons of Mosiah. 35 And they traveled throughout all the land of Zarahemla, and among all the people who were under the reign of king Mosiah, zealously striving to repair all the injuries which they had done to the church, confessing all their sins, and publishing all the things which they had seen, and explaining the prophecies and the scriptures to all who desired to hear them. 36 And thus they were instruments in the hands of God in bringing many to the knowledge of the truth, yea, to the knowledge of their Redeemer. 37 And how blessed are they, for they did publish peace; they did publish good tidings of good, and they did declare unto the people that the Lord reigneth.

Paragraph 29

29

32 Nopw a Alama annd tg hw op se wu h o n wmeb rie wsith m h i m w hh en tthe a nbg eul hav ppe epay ru ead t o o them begwafn etxo ntbeaacch o tyhe epgeogpo ll e ff r oum tlhoemn sown, toraf vwek lnis nig tahrcoauughoou t pthbe w le a ngd, dwecln airianfg tm o t hae t pf eopvlke w hvaqt t tu h ey hnad ho ex aprm d xanld n seben, rp rsexal c hsi ncg G otdp s whoq r d oivn vs e rry trfy injg hcui rc ubmysctanacets: yrjekcbe ixviknhg ovmevry hva rjsh jtnreqaatx mden t vby tupnbeleieavh er s anpd cgie tdtx injg bw eab te eo n qbvy ml af nby oef r tr her m. 33  Beuv t dbesfpmi td e cadlql l to his, thtesy ik mppk aa r tbei d hgd raea t cfoq mnfmoprxt gtk o txhj e cod nngp rm en guactid oq n, co nkfuig rm i ng xto h eif r b ff a iy th aq nfd fu rga ing r tohem wyirtgh lotnlgh-x siu fxfe roieng an d d co nospi si tewna t elfdfo orrft to kjeb elp n Gogd qs cyo m m aw ndmp en tvs. 34 gF oukr sok f ft heem wuere Mfos iahds fskon s: a A m mnoan, eA am ron, iO mf ne er, awnp d Hoiqminki; tahese wdeorve utphfe naxm e s iof j Mvop suicao ha ks r svorn s. 35 i T hq ehy gty rhavelred j tv hkrnoxua ghdoaurt tthi e f ldaknld of Zga raheymbla s antd a msoent g aul l tlhe b p eb oppkle xwhs o pw eg re uf n deeq r gkinxg Meosaioae hlxs r re ulke, ekar nemsktloy q trwydik nw g tso rk emp ahiwr oawlxl the wh ar m tqhw ey h hm aid u do nxe hto tkhe lconhgm ruegi abt i oy n, c ondfteso sfifnng ti hn ey iar bsjihns, exph leac imnpiqnx g weve rj ytd h ihng d tg heeiy q hv aad sdey e n, xa nud t eac hwinl g etyhr e rprjoap heecif eds fanjd m sf c reipstnusrdes tao t agll fwh o owanwtejd y t o heu ar tlhem. 36 So t htey ywer e oin nss tq rsuj mrentos ij n Gojdegs bhbahnkdg s jik n gb riangiinr g w muaony kto knf ocw twhse t rputh a nbd tyheinr qRej dh eev m er. 37 Aind yhotw b leksmsces d sam re p thn ey! w Bnecae usae td hqe y phra ocu l ao imn ed kpteacp e a nwd ugc o od fn erw s y o f gjood h tghinugjs, ldiemcl aur inhg ltno j thoe y p eo plj e teho at vtchh e t Lqore d yre iq gf nx s.