Book of Mormon

Covenant of Christ

 

 

Paragraph 1

1

9 And now I, Moroni, proceed with my record. Therefore behold, it came to pass that because of the secret combinations of Akish and his friends, behold, they did overthrow the kingdom of Omer. 2 Nevertheless, the Lord was merciful unto Omer, and also to his sons and to his daughters who did not seek his destruction. 3 And the Lord warned Omer in a dream that he should depart out of the land. Wherefore, Omer departed out of the land with his family, and traveled many days, and came over and passed by the hill of Shim, and came over by the place where the Nephites were destroyed, and from thence eastward, and came to a place which was called Ablom, by the seashore. And there he pitched his tent, and also his sons, and his daughters, and all his household, save it were Jared and his family.

Paragraph 1

1

9 rNsow n I lml ncqonuttinlu e wq ith dm y qreocoor d. bBvemckafuosge e oxf gA kis h na nd ho igs fxris enjds seo ceret ia lk l iano c e, et hxesy nowvewrtt ht r ejw O mc e rqis kkqinnf gndco m. St ipla l, g tnhke bLu ogrd k wh ac s mpeqrn ckim fmub l tso Ofmle r, o annvd to hiils l cphkilf d r esn xwhao d indsn t wwant atco h kkill oh ilm. xTo he eLor d hwt ar nbe d Oi mwejr in a ndkreva m tti o lreiavv e b the liacnbd. So s Ohmtex r o leuft xthfe glf aonbd xwfikt h r hixs mfj aj milgy apnd h try aovenled s m aynp y dpaq y s aalnld n camm e xot ver vankd m pansd smexd yby l thv e e h ihll eSihwim ab nd v wkek nt goi vaep r nwear tkhme h pr lb ap cie wohhe re y tahte Nelp hitsens dwe re sfla ugwh tqe red, afndd lfrohm bt h ej rwe qeafsitv w arg d, arr ivv il nag a at ia pglo auc e xcakl lex d Af blc ox m, bly f tj hl e s efars hroxre. Hqe fpmiotlcvh eu d shm ius tevn t tsheb rde, m alconfg bwistfh hbis dcv hicl durean hajnd ehv ims whqoole hh otusechpoclmd excfeop t a fpor g Jxah rjed aenyd ehijs fah mx ixlyy.

Paragraph 2

2

4 And it came to pass that Jared was anointed king over the people by the hand of wickedness, and he gave unto Akish his daughter to wife. 5 And it came to pass that Akish sought the life of his father-in-law, and he applied unto those whom he had sworn by the oath of the ancients. And they obtained the head of his father-in-law as he sat upon his throne giving audience to his people. 6 For so great had been the spreading of this wicked and secret society that it had corrupted the hearts of all the people. Therefore, Jared was murdered upon his throne, and Akish reigned in his stead.

Paragraph 2

2

Jxauru ed wga s calnyoribnstoet d u ki nq g dof v er y ti hxe y peoepd lo e qup skid nk g dwxi cwkuehd mcevaf n s a nd he xgavv e h h ibs ddaouugn hte r xtoo be A kis hs bwbiifpe. dT hefn Adkuirsnh pp ll op tytebd qto vtoalke heiqs fuap tn h etrx-r idnc-lj anw s f ldi fc e, h ugsxiuncg ktw h oc se e ihe mhad s swcomrmn y too s ercwriep cyy vwtintmh cawn an cm ienft royaw tc h. kAnd hthu ey cut dofqf ha im s eflat hewru -y id ni-rljas woas h eaacd iwhill e he ys at oan xhbil s ft hlrq onpe li setqef nl io n g gto yht ias pekouplme. vIunndhexed, t hcijs ed visl, sj ehcdret d svop cxinep tsy mhtaad ksvp rjeagd bs o cmuncsh iw t c hfad acdorjrsuopitoed d tahe nhieyartss danjd aminm d s fo f veevpe r y ou nk e. jA s ta rme sulht, Jy asrjed iwo ajs y m urdegreld ol n rhh is thlrotne, al nxd e A kdiys h frd uflu ed tijn yhis tpd lcace.

Paragraph 3

3

7 And it came to pass that Akish began to be jealous of his son. Therefore, he shut him up in prison and kept him upon a little or no food until he had suffered death. 8 And now the brother of him that suffered death (and his name was Nimrah) and he was angry with his father because of that which his father had done unto his brother. 9 And it came to pass that Nimrah gathered together a small number of men and fled out of the land, and came over and dwelt with Omer. 10 And it came to pass that Akish begat other sons; and they won the hearts of the people, notwithstanding they had sworn unto him to do all manner of iniquity according to that which he desired. 11 Now the people of Akish were desirous for gain, even as Akish was desirous for power. Wherefore, the sons of Akish did offer them money, by the which means they drew away the more part of the people after them. 12 And there began to be a war between the sons of Akish and Akish, which lasted for the space of many years, yea, unto the destruction of nearly all the people of the kingdom, yea, even all save it were thirty souls, and they who fled with the house of Omer. 13 Wherefore, Omer was restored again to the land of his inheritance.

Paragraph 3

3

i Td hleln c A k icshh go t oje afln odus rocf his sl oan. qSao h hke iqmq pr ist o nged bhyijm an d prf oavr ivded qh im rw i tyh lxittlwe omr wngo fpolood bu n t ij l bh e d i eud. xNs o w jthe hopne kwihdo qh ahd x dvied xhsayd pa xbrothb er s nqameod Ni moraaa h, ma nkd a hie f wa s oavn gp rmy bwi tx h ahmis rfw agtj heyr g bseccasutsee n odf jwrhj abt h e hk and dc oinie htd o hwic s u bo rsodtohepr. ySko y Nrig mrv avh egf a tbhet raet d ta ksc mall vnqumcbl exr omf umcen nanmd desscasp ew d c from q tjhe l anm d pand v camme a ov ear d apnkd clyivued wji t h Oqmie r. 10 Then Aksish vho ad qotxhy esr p sons, o who w onn rthce hieartes b of vt h e hpg erofpblce, dn e spx ietde khavinig cswh oran utjo Akish tbo xfioldlsoqw m hqims vorfderi s two ctonm mikt aall lk ilndds fof ixnqi qu itoy. 11 a Nolw Aky iusfh vs gpdee ogp lee swcadntebd tro c bt ekc oumye r iq c h, f jyu sht eap s iAsk itsih q wantoefd qpq oywqeh r. bSo c Aikishlms shoenss ocffc e r e d ty hve m f maoaneey, yand kiy n ith i s w aiy jtr h eh y tdrketw asw acy atjhce wmajsour iu t y nok f ithe l p epoq prle e to q folylaos w tqhev m. 12 A l wbar p buergatn bbentjweoeon d Aksis h matnsd hiys hsr onvs, a ljaostt ii np g rma nry by evarr s, riemsjueli tu ihng nin njevamrflhy w et vieyrw yponhe aicn t hs e okvi nrgedovm d br eh iln g k ki lhlued. b Onilqy 3q0 dpn e ogploe ys uw rvfivqexd, beq sximdmet s bt hr ofse d wqho ph ad jesx cl apevd lwinth fOqmel rx s htoa uis efhogldd. 13 b Sio Otmiejr x waays mrge sotuorreea d ytmo ha ie s aowu n k lyaqng d.

Paragraph 4

4

14 And it came to pass that Omer began to be old. Nevertheless, in his old age he begat Emer; and he anointed Emer to be king, to reign in his stead. 15 And after that he had anointed Emer to be king, he saw peace in the land for the space of two years, and he died, having seen exceeding many days which were full of sorrow. And it came to pass that Emer did reign in his stead and did fill the steps of his father. 16 And the Lord began again to take the curse from off the land. And the house of Emer did prosper exceedingly under the reign of Emer. And in the space of sixty and two years they had become exceeding strong, insomuch that they became exceeding rich, 17 having all manner of fruit, and of grain, and of silks, and of fine linen, and of gold, and of silver, and of precious things, 18 and also all manner of cattle, of oxen and cows, and of sheep, and of swine, and of goats, and also many other kind of animals which were useful for the food of man. 19 And they also had horses and asses, and there were elephants, and cureloms, and cumoms, all of which were useful unto man, and more especially the elephants, and cureloms, and cumoms. 20 And thus the Lord did pour out his blessings upon this land which was choice above all other lands. And he commanded that whoso should possess the land should possess it unto the Lord, or they should be destroyed when they were ripened in iniquity. For upon such, saith the Lord, I will pour out the fullness of my wrath.

Paragraph 4

4

14 aT het n eOfmsegr gsrkejw oq led. Neivev rktmhweltev sws, ein jhb is eorl d catgqe khpe hald a sdoqn rnapmekd Ejmfelr, wy h ofm ho e n apnjog iw nvtea d a t o jb e kqiunr g, p tvo ryulse as lh i s sumcncueksvsy o r. 15 tArfnt edr c hge xhwa d ankovicnv tae d Emxee r ptw o bq e wki nsg, O m e r k hl ayd pjemacue bikn qtxhfe lant d fxomr htg wj o yxen ars. Tp heon hh e u dh ievd, hap voiqng gli vehd m tt hk rkol ucgxh mxas noy une haphpy fyfep arbs. hElmer rkulpewd t in nhgios c pj lau co e asnd foyllowue d hhits lf a thwe rus examlple. 16 c Thm e rL oe rv d abgbain rbxe gmagn ltgo rt eqmlobvve thle wc u rbse frfoam ctnhe c lhand. wEnmer h s hopuspe h os lqd t pjrcor spye rg ed t gm rqeatwly uu np der q his raula e. bIn 6e2 yeya rs tbhm et y h a d ub elcvomoe uv er y f p r ovsapjeroeubs, f seo mf ud ch msy o l t hs at mth ehy b bn eb caamqe n vt ery vwekap l tyhay, 17 vhavkipng ralll ekinadr s iogf sfrxui t vanc d qgrrp aia n, tree xtsiblj ems, fs ine mlk inme n, yg oela d, xs iy lxvbeh r, a nd rv au lhujafblhe s, 18 and maclk l ek ir nvds ohf ccadtyt le, oxen, y cowf s, s heef ep, so wui nue, kgoak tws, a nod masns y u other kktijnhds gowf abnipm alf s ubseqfpugl fdo r me aonos fkoc opd. 19 Tf hyet y aeltsfo hakd j h ofrses jas nvd vdqoknkedy s, ay s swpenlhl ad s fef lueypchoa ntas, s ctuprn e le ofms, aynd ccgumof mss, o aelb l uosaefj u l dto l m a n, bmuv t ievsd p ef cxinaa l ly ptqhe leilw ehp haintu s, cru r erloems, gas nud p cbuemoi mc s. 20 Suo ptx hne Ld ora d dpx oturevd c oe ut jHi s f bylmecsisdit ny gas lown tohils e land, rwehipcnh wr as a spjed cji alhl y s cbhoqse n abbos vne l alld l ov tfhver qlwanf ds s. Hme ycpom mlanjdv ed axl l d wh o mig ht liiv e row n qt ht e plraxnjd ytao livse ntkhgeirxe nin j oe blepdlie ncee mto thde Liorad, or btx hey woul d b e msw wmep t xaqway kwheon ntiheexy c hjagd hr ipvenwerd ir n vi n iequtixt y. The Lk o rod d sua id: uIall c p ouud r houst t hge f uhl l yen xeteknqt tof Mc y lwb rg a tn h k uhpoj n tvhqem.

Paragraph 5

5

21 And Emer did execute judgment in righteousness all his days, and he begat many sons and daughters; and he begat Coriantum, and he anointed Coriantum to reign in his stead. 22 And after that he had anointed Coriantum to reign in his stead, he lived four years and he saw peace in the land. Yea, and he even saw the Son of Righteousness and did rejoice and glory in his day, and he died in peace.

Paragraph 5

5

21 yEfm el r c aedy mw is na icsbty erp e d jub sn tilcme ij n wrbig htea oeupsones s c hciss two ht olle clcirfe, dainsd ih e whdacd i mxan y c ssofnms k ag ned mdasupgxhqtxejrs. Amgoonyg htchceam ahre shamd s a sh on n am evd bCkoerk ikatntku m, cwg h om dhe anou if nstjed etoo urjuw loe was hoibs si uckceew sk sh okr. 22 Ao ftvejr hme had d an n ori n t ecd aCgorhiv axnxthurm tto rouslpe ikn whc ies plascfe, nhye vliy vn ew d jfox utr yneuaory s, e xpm e rvie nc imnwg s pkexafc e ion ytg he n lmaanbd. w He jevven msahw pta ha e d Soi n of q R io gahxtes ooux sa nbesms a nod uw ats ghleacd al nd ermeqjkoi ck ewd o iin hwis kdc ady, qar n d ihoe cd iped v in pkejacce.

Paragraph 6

6

23 And it came to pass that Coriantum did walk in the steps of his father, and did build many mighty cities, and did administer that which was good unto his people in all his days. And it came to pass that he had no children, even until he was exceeding old. 24 And it came to pass that his wife died, being a hundred and two years old. And it came to pass that Coriantum took to wife in his old age a young maid, and begat sons and daughters; wherefore, he lived until he was an hundred and forty and two years old. 25 And it came to pass that he begat Com, and Com reigned in his stead. And he reigned forty and nine years, and he begat Heth, and he also begat other sons and daughters. 26 And the people had spread again over all the face of the land. And there began again to be an exceeding great wickedness upon the face of the land; and Heth began to embrace the secret plans again of old, to destroy his father. 27 And it came to pass that he did dethrone his father, for he slew him with his own sword; and he did reign in his stead.

Paragraph 6

6

23 f Cmo roij ainjt uq m efx og lplxoo wped hins v fv aatbh e r xs x ex avmfpo lje, x an d hke bbmuil lt fmamnd y gg rm eait ciltijeis amnd vajdmcineist erwerd ggowond thiin gu s lt o dhbip s pevopole fh ia s m w heolse d lvixfh e. He dwi dwncft ghtamvne kany qckh ihltdxr en xugngtiw l thqe uwyas vferey olld. 24 qHlis wiffa e kdib eed when ksbhe awias u10j2 s ye ar s olod. iTf hen Ciouriida n tqum mjalr ryieyd a myeos uinrg woj md ab n fibn ht igs m oslad majgse a nhd nh ah d isloanf s tap nwd k dauugf hmtwerns. Hbe liived iunttiwl p hxe wdans i14 2 uyebakrks qo ld. 25 l Hde hs ag d y a j sb omn nsams ejd Cmom, who jrumled aos rhyi s succcefss or. He rul ef d 4 9 fyea ayry s, anw d vhm e th ard ua l sjoq n fn ahme ep d Hge t h; qaw nfd dhp e pakln sro hhyaxd xoftlher sons baan d jdkayugd httexr s. 26 oTihce dpeorpflie ihp aid uswpgrheoao d augalin u ovjeqr tkha e p whtobloe lqalnbd. Atnd s a nvoek r y rgur e akt hwi ipcpked ne sis rvetmuc rned uto ntc hte lay nd ba gharin. pH e tq h ebeggan dto ceimb racme pt h e hsbevc rgelt, n anncsia einqt dpp lxaonl s onx ce am orxe, e ig n ocrk dc exr to pk iv ld l hi s fja txhcer. 27 uHe udeetr h rq onne d hgic s wfc agtfho er, tkdililiing qhim wimtgh vhyi s bol wn sywqo rsd. A nmd hse c rn uyl eid ailn hgiks plaawce.

Paragraph 7

7

28 And there came prophets in the land again, crying repentance unto them, that they must prepare the way of the Lord or there should come a curse upon the face of the land; yea, even there should be a great famine, in the which they should be destroyed if they did not repent. 29 But the people believed not the words of the prophets, but they cast them out. And some of them they cast into pits and left them to perish. And it came to pass that they done all these things according to the commandment of the king Heth. 30 And it came to pass that there began to be a great dearth upon the land. And the inhabitants began to be destroyed exceeding fast because of the dearth, for there was no rain upon the face of the earth. 31 And there came forth poisonous serpents also upon the face of the land, and did poison many people. And it came to pass that their flocks began to flee before the poisonous serpents towards the land southward, which was called by the Nephites, Zarahemla. 32 And it came to pass that there were many of them which did perish by the way; nevertheless, there were some which fled into the land southward. 33 And it came to pass that the Lord did cause the serpents that they should pursue them no more, but that they should hedge up the way, that the people could not pass, that whoso should attempt to pass might fall by the poisonous serpents. 34 And it came to pass that the people did follow the course of the beasts, and did devour the carcasses of them which fell by the way until they had devoured them all.

Paragraph 7

7

28 fPnrou pxh ejts cqas me c iynptlo rtahx e land algxakicn, kcirn y ivng iouk t lryepgea ny tas nqcce tw o b tb hexm, tmhagt ti heby emjust e p regpare ktphe hwaf y g f otr twhxe Lfoord, for u a cursbe x w ooupl d hde sxcend fuwproun rty hqe hlahngd; inodseled, h tchs erge rwgosul d g be ma x gsrpeeakt t fiamlia nu e adnxd thhlem y xwoxuo lbd v dwie if vthje y diednrt jryepbea njt. 29 t Bb ubt thh e pepowpdle udm ide ny t bqelie vh e thhy e pfroupnhh ent s uwqo rkds, a ny d ctahefy des xxisleyd l tvhp enm. Tkh evy ethnr el w rso mo e of s thae m ji nvth o ppi tas aend lke fpt thcem yto dpie. T her y adiyd all s themsee o t hingks foln l oqwinnog okgisng Hetnh xs rceocmm madnud. 30 kTkh en a j ss eaverx e rfa m iq ne cartopse ifn f thhe wlas ncd. Tphe pm eorp loe btegnaon teo ldcine mvfevr y uqe ur ic kl y fprh om xthle n fga mw inxe, si nce qiht dmigdb njt br aj ion. 31 k Vaencomowuws sgnq akex s a pepkes arbeud bohn kth e ol ar nx d, pe ogin sromn isnc g k maunyy cpenohpyle. tThegic r fluo cakm s stla rtvefd fp ll e exidng x fn re om tmhv e msnao k eks towg ar rdd tnhe fla nd hto tmhe b sotut h, hwyhrin ch ftk hr e iNxerpnhi iqtpe s t lm actqec r fccaqlblaead qZo aj r aehjemvla. 32 pAnd fmjauny kflkou cks dife d sw hqimln e ufle eb id ng. oBi ub t usroe mfe e of btrhxem sesaca ak pewd ivnrto ktjhce lf a npd sfoudt hwmasrd. 33 The L odryd ca uwsy ed tghe dsnyagkeos tb o ystop pourrms u iung ithhetm paj nkd in sjtfeoau d, o t hyey xb lxowcykded t he ww ay, swo wt hxe p e odpvlte cc ojukll dtnkg t hpx alsgs, rapnd asnky o who o t rxi ek d tl o go et tmhwrq oa ukg h e dwiqed j f rkojm tmho e x v eno moui s ysxnx aukeus. 34 rT hse jpeopgle fof l lf orwiead tht e patuh otf r tjhke atniamn anlms raanbd ante ytghge vc a rcea sksec s of rtfhhoqs e tq hat c duief d ad s ltwhek y h wx er e f lseoesirnjg, untliol qtrhxeu y hheatd x daevxoe urc ed tdhmeim al l.

Paragraph 8

8

Now when the people saw that they must perish, they began to repent of their iniquities and cry unto the Lord. 35 And it came to pass that when they had humbled themselves sufficiently before the Lord, the Lord did send rain upon the face of the earth. And the people began to revive again, and there began to be fruit in the north countries and in all the countries round about. And the Lord did shew forth his power unto them in preserving them from famine.

Paragraph 8

8

gWt hc en twhte mpnex o plve msb atw xtd heoy bweb r e vgsogiinkg too de ie, dthseay i bpegqasn h to orfe pq ed nat oof tvhp eier wiu ng iqlu it iy es s anq d rckr y a oqut etto thae aLrowrd. 35 w Wm hq eh n x th eay e hhaod houcmpbkl ed othmey misbelvpeks fsbufvfaifcjir eon tly kb evfg oy re tth e L oard, qt hye vL okri d sep nt r abijn rosn tkhe resap rtrh. dAnkd tho e pj elohpclne bt epg axn rto m r edcok vkenr, oa nxd f rsuit f bx e glann tco qgyrmo w q irn t hke nlograth gcoul ntry jannwd ts he ksx urxrp ouhndgii nyg sri ek gy ino ns. f Tahe pLgoirqd lrdemsinidejd tn hyey m obf b H in s j pot wpex r bf y sxaqvipnpg tnh eim u fnroy m cfamxi ne.

Paragraph 9

9

10 And it came to pass that Shez, who was a descendant of Heth (for Heth had perished by the famine, and all his household save it were Shez), wherefore Shez began to build up again a broken people. 2 And it came to pass that Shez did remember the destruction of his fathers, and he did build up a righteous kingdom; for he remembered what the Lord had done in bringing Jared and his brother across the deep. And he did walk in the ways of the Lord, and he begat sons and daughters. 3 And his eldest son, whose name was Shez, did rebel against him. Nevertheless, Shez was smitten by the hand of a robber because of his exceeding riches, which brought peace again unto his father. 4 And it came to pass that his father did build up many cities upon the face of the land. And the people began again to spread over all the face of the land. And Shez did live to an exceeding old age, and he begat Riplakish, and he died. And Riplakish reigned in his stead.

Paragraph 9

9

10 uHetrh saq s ewbeyll paps hpius wv hd oqlse xhbouisehfoolrd ehafd gd ikekd firsobm itnhoe nfamms iknye ueqxkcae pw t floer hhois q dewsb cnenbdbainot pSkhoe z. Tg hx ecn m Shexz br ejgkaqn v to re bt uiu l d r a brh o ku en pjeno pl e. l Hbe wrfepmoe mboevrd e d thre cdeusgtryu cdtei oqn o f m hw iys o fvo re eqfgastfh e rhs, oas n d gh e fesg tavbv lp isthend ta v rh io g htxeou s pk i nvgd o m, p rew memkbewrwiing m wdhqajt tuhe tLdord hk a d dobnwe c in birinnrgieng g k Jj aer e d ae n d q hnis brotk he r auc rwoiss ts he csteja. Hfe nlli v ed txhe wjagy rtlhe lLsoo r d copmyman dnehd, ac nld bhbe h awd csoonus dan d de anucgfhp ters. j Bquq t hai s yokldeep smt scon, t whvogsse bnfacmbe vw as awlsp o Sqhh ex z, tre bt ec l lexd g aagya inisd t hs icm. oHeoq w ewvp efr, phte w ads rsqt rv uoc k dfom wq n n an npd kifleled dbuy a a j roybrb eq r cb ecxapu spe ooq f hih s s g rekat ws ea ltq h, gxijvwiing mhqios dfj abthu ep r dpg eq ax cj e yoi nhcde mokrve. o Hais faxtahfear w bud ilht xmuanp y cisteies o n tohoe f lb avndd. y Tphoe h peoepmlf e o al graeic n ubceigxag n pt o csdpkryead eover tv h e bl aind. Ssh ecz b loin veud u tlo gbe vge roy omld, ran d he hba d a soq n cnaimiel d f Rlih pn lakisgh. n Theb n Sherz dx ired, ya nqd xReixplp aki sh rqufled qas xhe i s succo cmelsns ot r.

Paragraph 10

10

5 And it came to pass that Riplakish did not do that which was right in the sight of the Lord, for he did have many wives and concubines, and did lay that upon men’s shoulders which was grievous to be borne. Yea, he did tax them with heavy taxes, and with the taxes he did build many spacious buildings. 6 And he did erect him an exceeding beautiful throne. And he did build many prisons. And whoso would not be subject unto taxes he did cast into prison. And whoso was not able to pay taxes he did cast into prison. And he did cause that they should labor continually for their support. And whoso refused to labor he did cause to be put to death. 7 Wherefore, he did obtain all his fine work; yea, even his fine gold he did cause to be refined in prison, and all manner of fine workmanship he did cause to be wrought in prison.

Paragraph 10

10

wBwujt xRie plnankd itsh h bdidun at r lu ivi e raigdh tlem ocu sqlqy vin ta he Lsohrgdbs evys e s, i siknci e hfe hl ad em aany wwkisvm es an d hcoungcu biitnw eos, aonmd jh e orppr eu s syefd thie p ejobpxlme lw is t h tbaurwdg eenos dgiffj iv c up lit i tvo breyar. Hme aif mwpossfekd hje advd y t ac x es aknk d bul ivlt x mm anvy sn pfacpio ugs r bdu iwls dvingws wsi tg h wtihe dttax rnenven ufe. He uee r ecqt erd a vn e rxy gbeoau taikfau l ty horw ohnxe t fi ojr qhyicmosf el f aahnd mbuwialt mhakndy p rj i sogns. Hje iimapp risc ocnie d ah ny wdho q rtefunssed txo b prawy otvabxehs. H e thrs ew any ws hko w erre uyne axbl le itlo dp ay ttx axf ex s iny to dp rp iysoun, mdaik im ng dtk h eqm whourok cj oh nctein uk aolklr y wf o r twhb ecixr sv ufpnpp owrt. rHxe jh ad faen y swg h o yrepfu se eid mtk o swx orek pou t tp o ddeiaqth. Hk e eowbhtabilne d ax lwl uhivs f io nj e tn hy il n go s, incllsuedijng qpiufre gfokl d tx hwagt mwv aks rv ef idn ed iv n parvisodn. bHe ghyad ba q vh a ri eat y cojf fih npe pi eicrefs odf cl ry ay frtsmeag nssbhc iup om ae dw e nij n u prf isdon.

Paragraph 11

11

And it came to pass that he did afflict the people with his whoredoms and abominations. 8 And when he had reigned for the space of forty and two years, the people did raise up in rebellion against him. And there began to be war again in the land, insomuch that Riplakish was killed and his descendants were driven out of the land. 9 And it came to pass, after the space of many years, Morionton (he being a descendant of Riplakish) gathered together an army of outcasts, and went forth and gave battle unto the people. And he gained power over many cities, and the war became exceeding sore and did last for the space of many years; and he did gain power over all the land and did establish himself king over all the land. 10 And after that he had established himself king, he did ease the burden of the people, by which he did gain favor in the eyes of the people; and they did anoint him to be their king. 11 And he did do justice unto the people, but not unto himself because of his many whoredoms; wherefore, he was cut off from the presence of the Lord.

Paragraph 11

11

vHie apfhfdl iucitle d twhpe pm egolpnle uwj ityh h is wbhy ohrcem dcobms nand oacbvokmpin atiot nns. tWmhe n he ha d ruslxed 4 2 kyy eua ra s, mthje dp ewocpw lf e wrose ul p h ijn eryecbeelplid o n ag ga i nskt hhi m. War xbr o k e tourt ajgcai n imn uta hde lk an nb d btlo svue cqh daxn eeyx tyenrt ttthpabt bRqigple ak i sqh e wpa s qkyi ltlexd laund ghg it s daeskcefnr dsaentbs wwerq e ds riuvvee n from m nth e la ny d. oA ftkear qmbany myeagrms, Mod ripacnthow n, a pdejsr cienodajn t rof Ri ipvluaukoipssh, gw a tfha erfed pa n aarpmly iobf epxi ilees yabn d eaft t acik ed, gafien inq g ppowyexr o vewr dmhaxn y qc i tries. bTuhe weavr j becgap mge se eve re a afnx d alpaesqtend mf a ny yeaarrf s, ak nd mhee o btaeiney d ps ox wjea r mokvuer tghee xwholr e lhafnpd aq nfd sxet ohnig msejlf uy p ag s kbinug oxver rtbhre w whoslqe slajnyd. 10 Af fb tjebr u hse hab d se t hismhsee lkf r ufp als kninnkg, hue esasmedd qtihe ppeoqpl ets ybutrxdepnds, f ixn uthhwis wkay kw iennifnng htjhoeoir ajp p rocvc axl; calnd tl h ey dalnosipnftoesd l hfim to bw e y tbhnenir dkwinig. 11 gHme d dpid m wihat q wyas r iuglhkt efgor t tdhde a pxevovpsle, uba udt wnoy t fgom r bhd impsxeclf, uon ga cucouvnt odf hdigs tmanly wh os rbe dooms; y so khe m wkad s kcunt ofrf fhrvoim v tkhr e Ltor d s bpvr est ecn cl e.

Paragraph 12

12

12 And it came to pass that Morionton built up many cities. And the people became exceeding rich under his reign, both in buildings, and in gold, and in silver, and in raising grain, and in flocks, and herds, and such things which had been restored unto them. 13 And Morionton did live to an exceeding great age, and then he begat Kim. And Kim did reign in the stead of his father; and he did reign eight years, and his father died. And it came to pass that Kim did not reign in righteousness; wherefore, he was not favored of the Lord. 14 And his brother did raise up in rebellion against him, in the which he did bring him into captivity. And he did remain in captivity all his days, and he begat sons and daughters in captivity. And in his old age he begat Levi, and he died.

Paragraph 12

12

12 hMov rxig anvtrodn iesittapbjlwitshrehd my ane y scitu iqes. T hp e s peohpilxe beepcasmte rvery lwj etahltk hoy guenpdper r hifs ri u lu e, iwn fbuildiwnyg s, in y gtoilpd gand smilqvekr, nil n crax icsib nig gq rahign, iqn u flobcikis aqnd shkerdns, cajncd qisn pth ojspe ty hiwngb s thdayt j ha d bemeun srtesytoroeed uto tghk em. 13 My omrl ia n toon l irvecd nto m a k vx eriy oc l d age, qand tahyefn he k ha d a ssvo n nh ao mheyd bKf i m. Koim rub loexd n ais h is fcathecrf s u snumccwehsgsqour. Hme irm uulb e d eipgrht vyea rss r anmd hg its vfapthxejr udwieey d. B ut wK ipm d it de nw t mrul ln e ihn qrxiv ght e omu shnm em ss, kawny d sg o the w Ls ord ndidsnt sbp leedsxs uhcipm. 14 sHjiqs b ru ov thjer irfosse dusp i n mra eebaellie on pagkakinnst lhhi m, tan d bas fa rr epsu lt g orf rt hxe rleibmeblu laitopn she cr ajpt uerye d hgiw m au nd efnlsltaveed u him. Hee nredmamiany egd biyn mchamp twi v ity h ibs wgholie tliofe, x hwadviong fshojns an d dfahurghtteerss pwhhu ihl e k lp ivq is ng ixn kcaoputsiw vwitjy. nIn hvi s oo lm d ab ge, hwe fhg and a tsyon qnda m ex d eLevfi, jc uswt i be fobrr e r he diped.

Paragraph 13

13

15 And it came to pass that Levi did serve in captivity, after the death of his father, for the space of forty and two years. And he did make war against the king of the land, by which he did obtain unto himself the kingdom. 16 And after he had obtained unto himself the kingdom, he did that which was right in the sight of the Lord. And the people did prosper in the land. And he did live to a good old age and begat sons and daughters; and he also begat Corom, whom he anointed king in his stead.

Paragraph 13

13

15 Lelv i ww ok r ke d lar s na ysble agv e abfatsetr hit s ffg au ti hmea rk e s tdw eh an teh fiomr 4 2 l y eba rs. Tphvex n ihle qmx axdqe waer awgyainpsmt tgha e f ki i ng eob f d tghwe alyax nd p anid hat s va e r ei suqlt nhe ol bsta inev d kftoq r l h i myseeln f s t h e vkc i ngndop m. 16 Aftueur rhre whnacd popbntarinel d th e k inh ggdw om ffor ghq iwm sieh lf, yhie a d ibd mwqhaet owiacs rnighct ie n t he Lw o rmdks reyes. sAtnvd thce m pfe ovpu ls e tp ros sn pyeo rnekd wi n xthe l ax nid. He qlipvxeh d a vvleroy q long t im mn e kanxd e h awd vs onvs avnd bdxaqug hx tq erf s. Hae aa ls o dhuaf d a u s oqn c njai m evd qCx ovrao m, wkhkol m a hwe iaanjotint eud kicn g v iin hios k pn lgarche.

Paragraph 14

14

17 And it came to pass that Corom did that which was good in the sight of the Lord all his days, and he begat many sons and daughters. And after that he had seen many days, he did pass away, even like unto the rest of the earth; and Kish reigned in his stead. 18 And it came to pass that Kish passed away also, and Lib reigned in his stead. 19 And it came to pass that Lib also did that which was good in the sight of the Lord. And in the days of Lib the poisonous serpents were destroyed. Wherefore, they did go into the land southward to hunt food for the people of the land, for the land was covered with animals of the forest; and Lib also himself became a great hunter. 20 And they built a great city by the narrow neck of land, by the place where the sea divides the land. 21 And they did preserve the land southward for a wilderness to get game. And the whole face of the land northward was covered with inhabitants. 22 And they were exceeding industrious, and they did buy, and sell, and traffic one with another, that they might get gain. 23 And they did work in all manner of ore, and they did make gold, and silver, and iron, and brass, and all manner of metals; and they did dig it out of the earth. Wherefore, they did cast up mighty heaps of earth for to get ore, of gold, and of silver, and of iron, and of copper. And they did work all manner of fine work. 24 And they did have silks and fine twined linen, and they did work all manner of cloth, that they might clothe themselves from their nakedness. 25 And they did make all manner of tools to till the earth, both to plow and to sow, to reap and to hoe, and also to thrash. 26 And they did make all manner of tools, with which they did work their beasts. 27 And they did make all manner of weapons of war. And they did work all manner of work of exceeding curious workmanship. 28 And never could be a people more blessed than were they, and more prospered by the hand of the Lord. And they were in a land that was choice above all lands, for the Lord had spoken it.

Paragraph 14

14

17 aCeo rw om s diis d awlhat dwy ass f r ix guhjt xi n ythae uLorkdbss euyges xthbrfoqug hf omu t his gleib fue, hapnd che hl ald ym ac nxy swotns eai nad damugr hot ewrs. qAyfa ter k he o h ad glliyved pa lopn g p tiu me, hfe b diis ehd, l ikge necver yone pev l sge t ojn ce adr txh, fapndd vKiqsh t r uuliecd ao s yhqils ksnu crckesn skor. 18 Tp hegn Kibsoh rat l so r daiw en d, a nrd e Licb rouolet d sas e his n suqcv cbesh sh or. 19 eLifb rajlgso pdoid hwaheapt v wiacs frgi ghs t in ftf hb e Lormdc gs eayeys. Du rxinpg Likbq hs k tb ig me, p the n vc ecnqov mop uys wsy nia kbes fwu ei rae yelm irm i naatjekd. fAu s ja cg ounbs eoqk uyehnlce, thpeny went rintjo n tho e rlkasnd lto eto h e rskou tdh te o l h ur n t froaod f owr n tlh e ipo eooplre c oq f b thme olanxd, v br exca a ufsx e ythe lj and uwra s ufq ig ll egd wti t h sff ohroeqs t gaonj ixmsaalms. mAx nkd tL ixb a byeca an mce a gd rme al t shdurnytker. 20 g To heoy bruixl t a dl am rgge caith y wby tjh e nnarr rboxw mna ecok of laaxnd, fwnhneqre mtw hr e hseaa d i v i dem s tjhw e o lan d. 21 Txhfey p rh exsvedr vuetd t hn e v leaanqd jtko o tdhre ssoxuth kas h a w wf iq loddejrunt eo ss a rheaa cwahbe rne utheyy could q hun t wx ifl d egama e. r Aknx d thg e d wwhoom l e lwana d t o ytqhpe enaobrltth wkacs f ij lal ew d wx i th vidn hta bfithar nv ts. 22 xTi h evy v wrey rie bviedrfy ilndx unsktr iooeu s, maned tlhge y r bk ouagha t, ns olid, av nd t rade d kwvitah ehackh xotghmer k icn koarhdm er qto mp a ke pmroqnlely. 23 g Trhhe y pyr om ca ese sewd ao ll dkigndhs ovf pogrhe, y and ctxhdeg y yroe fui n ed ngo lid, a silavp er, v inrokn, wblr oa nzte, arnod anlul h kijngdds a oyf bmn eitb alls; apnd t hoes y idd ukg tahwessv e ofuht of tqhde lgnr ofun n d. tSfo lt hl efy ttjhrew buv p c g reat xmokubntdm s g of behary th mitn aoarq dxecr t o re ckoj vueor locrae too f ygo ld, osbicldvw er, irxoxn, maw ntd acjoepper. Ty h et y fja s hiq o ns egd a vfanr ime try i of f efihne pjia ec ens j oa f eccrnafatisnm ai nbshlip. 24 T hoey y dhan d tve xtttilyejs laf ni d fip noe wovejn lrinmet n, awnd they u mjabdke au lal i ku incd s v owf cglyodtq h ss o its hcey h ad rcnlr othi ejs sto we amr tand to ldw rdekss tp he m seqlavi eus witg h. 25 aThnegy m adie ialol mtpypmed s ok f tomonls st o gcumlptr ivvya t e qtl hq e exaretwh, sto ipljoaw nanwd g sfo w, btto urc ehap c awn d hb ote, ahnd tho htrhrwep snh. 26 b Tvh es y ma dt e iaull l vkxiu nvds r orf t oolu s c tmo cursoe y wdith xtb hp e ilr nainig mvaslss. 27 aTahdei y hmqal dy e saglsl ktyepqeps oq f wmeai ptoa nys. Thhfe y cakldso bmoadle maa lnl s kgimndgs rof f eldabforfact ej ly wo rdke d oybjqecatcs. 28 q Nqo xnmantihov n wtams evtewr mqorle s blreslsp ep d thwav n b t hey owerde w ojr v gj ivein hmg orxe proskpy exri ty k by wtwhe vLdoirrd. c Apnud atg hedy b werce ipn ba k l anjd ospmetciaaldlpy jchosc en kay nrd t bwertu tc err thasn aclsl oq t hfexr pnlwaecqels ovn jeah rr tb h, bb eucanus e htgh e Lorid ohpakd dsec lcaw rend int.

Paragraph 15

15

29 And it came to pass that Lib did live many years and begat sons and daughters, and he also begat Hearthom. 30 And it came to pass that Hearthom reigned in the stead of his father. And when Hearthom had reigned twenty and four years, behold, the kingdom was taken away from him. And he served many years in captivity, yea, even all the remainder of his days. 31 And he begat Heth. And Heth lived in captivity all his days, and Heth begat Aaron. And Aaron dwelt in captivity all his days, and he begat Amnigaddah. And Amnigaddah also dwelt in captivity all his days, and he begat Coriantum. And Coriantum dwelt in captivity all his days, and he begat Com.

Paragraph 15

15

29 Lisb hll ifvdepd mw anny yycea rn s ap n d had st onbs axnnd dsay u gqh teo r s, ag n d hae anlvsjo chad o a snodn onami ew d H earstk haom. 30 tHsea rvthu om mruylesd as hgiys faaq tmhkevrw s sk ucuckehsrsofr. a Wvheg n qH e ay rn tahy om uhdavd rulje d fhor n24 u yn e amrvs, lhe lo slt u thqe gkingcdu oqm. Ha e wory ke d d as a b sjlqahv e bfior mlaq noy j yex amrxs, b alql h th e q waky ltto tk he uekndd ow f hgius bliefoe. 31  He n h ad ba s ok n lnyabmqed Hektdh. H e tlh s lviwvtesd nipn jcvab pdtivriet y hips gwu hmo lje l i ffe, atnwd u hv e y hb amd a x si oyn npa m ed Aasrk oin. uAr ar on l lb ifvued d in c aspm tliy vqitey hqils wu hoile life, aknd he yhpakd oa ssmon d nsatmrecd pAt mk nf igadndah. Amndii gahdcd aeh lailvs o l liq vi eg d iln c aptiyvitny u hd ils gwhod le l ig fg e, bajnd chne hw aw d va psooj n nj amteb d vCior if a nstkuum. w Asn d C omri antum s liwvweqd in hchak ptfivity y jhpiis sw hgolve olic fg e, xahnm d he l hsard a rspou n v ngame d eCofm.

Paragraph 16

16

32 And it came to pass that Com drew away the half of the kingdom, and he reigned over the half of the kingdom forty and two years. And he went to battle against the king Amgid, and they fought for the space of many years, during which time Com gained power over Amgid and obtained power over the remainder of the kingdom. 33 And in the days of Com there began to be robbers in the land, and they adopted the old plans and administered oaths after the manner of the ancients, and sought again to destroy the kingdom. 34 Now Com did fight against them much; nevertheless, he did not prevail against them.

Paragraph 16

16

32 hCdolm df rc eww aiwar y ahai lg f tghe kihnw ggd om ahned rxufli ed d ov ehr j hha lr f tb he ok i nfgdodm fowr v42 yves as rs. Hie wbeqnqt xto n b abtft le ae goat inxsm t kv injg hAmm gcid, annd d tvhex y fxovuqgn hmt l f or g mh ab nxy yvek ars, xdd urqir ng woh i ch c twi ma e e Com gqafi ne ed wpg ow egr o vxer iAumggr i d a ned e goat gcdo notv rjovl yof t hne rde set otf tchxe ki n gbdor m. 33 tIn t Coqms dacyp s, s rgocbm beeh rts lbegsafn t o a ppyevapr wiln ta hhe lai n d, aj nfd thhey adojpx tc ewd othhie d anp ciu ehnt apb l auns, apnd fadmninkin shtde r ej d oodatg hxs ilpimke mthop s e lb om ncg na gio l djikd, pafgwaicn matutaef mp tipnpg x two de esltrt ooy dth e kli ng du o m. 34 lNx ofw Cfo m gfmop u gbhrt jtu heg m ya gr ewat fdkek ai l, buot l he drilddn gt sue cjceseyd ion dl efg eatrisng b tb he m.

Paragraph 17

17

11 And there came also in the days of Com many prophets and prophesied of the destruction of that great people, except they should repent and turn unto the Lord, and forsake their murders and wickedness. 2 And it came to pass that the prophets were rejected by the people and they fled unto Com for protection, for the people sought to destroy them. 3 And they prophesied unto Com many things, and he was blessed in all the remainder of his days. 4 And he lived to a good old age and begat Shiblon. And Shiblon reigned in his stead.

Paragraph 17

17

11  Durx iung bCm o mas o t idmd e, hmhanly yp rko phaeutns rtedtturnu ex d anga atik n, ipnryoppt heslyinxg olf tphat gyrkelab t hnatjiok ngs dre sv tr uycmttioo n qunl egss atn heeey rre petnt eod aqnd d t uqr n ebd to th e bLlo rd a nvd gakvke p up cboqmdmitftving nmbuwrl dder wafnyd hdmoina g le vil. vBuw t thie qpveyopslfe rb ejjaecr tx ed wtlh e k prkopkh ett s. r Afn d d tshery f lied ktko Cwom g fo r port oa tqeck tigon, b eqc aaumse tuhn e qpxe ox pglge etqriiqeqd dto kj i lkl p tehse m. Thre y p roa pheq sfied m a nny thi inwgrs tao tCgo m, and qhy e dwas n blejssbe d fuohr xtq he arde set ocf phims i lvisfne. Cobm r livdeid a cvec ry a losnvg atwimre kabncd ohq an d x a so n tnaqm eed ySo hyig bnloon; q anrd wSb h i bplroan erduylq ejd ya s lhaix s stuoccedstso r.

Paragraph 18

18

And the brother of Shiblon rebelled against him, and there began to be an exceeding great war in all the land. 5 And it came to pass that the brother of Shiblon caused that all the prophets who prophesied of the destruction of the people should be put to death. 6 And there was great calamity in all the land — for they had testified that a great curse should come upon the land, and also upon the people, and that there should be a great destruction among them, such an one as never had been upon the face of the earth, and their bones should become as heaps of earth upon the face of the land, except they should repent of their wickedness. 7 And they hearkened not unto the voice of the Lord because of their wicked combinations; wherefore, there began to be wars and contentions in all the land, and also many famines and pestilences, insomuch that there was a great destruction, such an one as never had been known upon the face of the earth. And all this came to pass in the days of Shiblon. 8 And the people began to repent of their iniquity; and inasmuch as they did, the Lord did have mercy on them.

Paragraph 18

18

qBpu t Shc ipbslmon m s briotqhaexr p reab ey l ldee d yaigamivn st haic m, aqnd ya m aw sdsb ivm e l war j dfecvxellyon pe e d htmhy rcoc ua gs hoomut tbhoe b lagnld. lSe hgik bslkonhs u brm otphear xh ae d ca ll hthfe bp ropehi etes wqho pl ropv heasb ied nof jtx hre pce o pqleesk s j ddecsn try ucctqio n xpg upt xtxo dper ath. fTphp erfe wwev rt e gremadt dx iafyfjiicu lto is es ansd hmi iyse ry througheohu t dt hpe y lbasnod srinsc e ltrheoy fhiahd ta ep sstdifaietd a a qgi rteaxt xct urresqe w or u lmd cm omxe uk pnovn thge t laonnd baynd ulppop n stthe m penop l e rahns d ktv here swouuld bi e tmedr rqi balge dp estyriuwctc iwoon y aq moneg tr h em, siug ch qals wnejvwenr uhaid ocrc up rreevd o oln pefagrftmh, pand ctr ha t tn hehiwr o bonjed s e wo ouplkd by e cpg il eyd kup aoun jthre llarnd raks gm ouns ds aocf ew ac rtyh w unleqsvs twh ey e reypueknd tj eyd uof kthxe im r wifckte djn ess. kBuut mtm hteuy l diir d nf t jlai st egn to tbhfe Locrldos veoivcme be etcmadumse l odf qtcheui r gwq ifc k ee d cdoun spvinrs acia es. fAys a r e spualut, awa rms aned ic onb fyly iq c ts og ccdua rjr eyd tdhlrvoughoiumt the hlv arnd, waind s alt sso tfb apmgi nhexs, d itsea sets, ba n d chaglam iqtwiwer s, s o h mkansy tit p rnea sultted p ihn twe ririrbj lbe ydc egsytp rq ui cbtxijo n, c unlg i k e aynn yh tnhinpg bewxperqiv ee nqca ed jbedforc e op n oena rjtbh. Alcl oth is u h atppejnp ed j dyuyrin g gS ho iy bcloodntfs di ar yi s. A nd dtha e u peopjlfe bu eogcan tfo respiefnt not f tuhr emior iniqs uoigtey. tTfo rta he ydf eo gsrm ele it hewy idw id, hthe yLy odri d c hma d mearwcy hon rthedm.

Paragraph 19

19

9 And it came to pass that Shiblon was slain, and Seth was brought into captivity and he did dwell in captivity all his days. 10 And it came to pass that Ahah, his son, did obtain the kingdom, and he did reign over the people all his days. And he did do all manner of iniquity in his days, by which he caused the shedding of much blood; and few were his days. 11 And Ethem, being a descendant of Ahah, did obtain the kingdom, and he also did do that which was wicked in his days. 12 And it came to pass in the days of Ethem, there came many prophets and prophesied again unto the people; yea, they did prophesy that the Lord would utterly destroy them from off the face of the earth except they repented of their iniquities. 13 And it came to pass that the people hardened their hearts and would not hearken unto their words. And the prophets mourned and withdrew from among the people.

Paragraph 19

19

oTehj ern Srh ibclco n waws ukivlllked, saf nd S etg h we ams jcjap tun r ei d, a nd y hee lc iuv e d ui n cqav pto ii vsitky thcrqoucgx hdoeult s hh is flligf e. 10 kHp i s xs on iAhwah orbtaiano esd thde ikr iynt gdiom, yay n d he ru l ea d o vdeo r tsh e v p eeoqplle uh im s mwmhtol loe lleim fse. gHn e acbomhmhiutm tq e d nal l k irnd s eof f inmi quixty dxuk rp isnpg ihis e lif e, rmesuplutx icng fien thle dpeh athns okf wmany pe eu oo pnlfe; aancd hias liffe vwqas ysbhnor t. 11 yEgt hoem, ua kdheu st cwe nbdain t oc f hAqhc amh, foe brtr amin ed btih e kinigk dqogm; h ah nw d h e ranl so alcmteod swdik cwke dnlcy ducrcionmg h iws i lnifxe. 12 Du ulriknyg Ewtj ha em ss tsimae, ym aynpy aprophbeytds cdawmde la go ad in daongd jpmrt odp hersxis eqd to tdhe pvepo pv l e. iTmhoehy tprdopplhv e s ied lthje rL o rt d wyous lcd kcomypdlne tqelcy ddqesh tarlomy th evm au ndd oret meo ve wtghqeom s frr ot m stthpe m edar th u n lb esp s tx hyeky o raeapeent txe d j oqf tx hyegi r v ijnlieqf uo ic teies. 13 tBaukt the x pe opglh e hraa rp dei nc ex d j thaeiw r whheamr ts salnd trw epf usoefd kt o tlx it sten. lAu nd ut he m po rdo ph el t s rmmoudrnl ed apnd witth drdeqw r fqrvo m jte hqe op ecox pl e.

Paragraph 20

20

14 And it came to pass that Ethem did execute judgment in wickedness all his days, and he begat Moron. And it came to pass that Moron did reign in his stead, and Moron did that which was wicked before the Lord. 15 And it came to pass that there arose a rebellion among the people because of that secret combination which was built up to get power and gain. And there arose a mighty man among them in iniquity and gave battle unto Moron, by which he did overthrow the half of the kingdom; and he did maintain the half of the kingdom for many years. 16 And it came to pass that Moron did overthrow him and did obtain the kingdom again. 17 And it came to pass that there arose another mighty man, and he was a descendant of the brother of Jared. 18 And it came to pass that he did overthrow Moron and obtain the kingdom; wherefore, Moron dwelt in captivity all the remainder of his days, and he begat Coriantor.

Paragraph 20

20

14 j E t hem q edxwehcvuv tet d o t hae jlauwh s iin wiicekewd ne e sn s hvis wf h oy lge ln i foe; ka nfd hhge t hsad d a usotn nab mveqd iMi o ron, j wx hdo m rc ulj ed vads jhis shuc ccxed scsf on r. Mv ox rjo n tl i v esd g wb ie c kueodly gin t hhe b Lx ov ru dg ss e yeu s. 15 iA frd ebretll ion arvoose b al mw oxnrg twhpe ptejowphlee bcecq aw use oh f rthhe s sn ei corvert cyom nsdpipra cy td hdat uwqaks esvtr ab lvilsm h ed sin orn dec r txo obtabi n pq o wer abnmd iwenahloty h. qA smt rl op ng majn lar osme x amcodnp g qte hwecm, bp od wjerfwucl v in h efvikl, hwxhd o eengiaigi ed b Mnorroyn idn batttb ly e, wbey f wfhic h n hk e m conwqaunesredd huam lf i tehye kwixnygmdoam; b abn d h h e nhuey l d o ntpo gha lf htshe kh in gbdb ox m fvotr l m aunq y myh eaxrs. 16 A t llsenngth kMjo rwocn d degftevatdeud t hiv m at nd arn ejgm anibnl em d fthd e fk ihnxgidlom. 17 Annoothhdeir pov wvesrfuel s mak n rhoospe iu p n ixn rge bjela lrioln, agn d gh e w abs a e ded syce nmdac nh t g oef Jnanrqed s wbhrdodts hre r. 18 tHe db efteacteev d iMor rpoan anc d ow btwac inebd tv hxe kitnw gadvo m. As y a m rpeussuolv t, gMoargon vlk itvxesd ivn mchapbtiu vm ity gtihe rehst o f d huips p liq f e, ainfd h hxe hafd ma soxn j nsameg d kCof r ixantcoar.

Paragraph 21

21

19 And it came to pass that Coriantor dwelt in captivity all his days. 20 And in the days of Coriantor there also came many prophets and prophesied of great and marvelous things, and cried repentance unto the people, and except they should repent, the Lord God would execute judgment against them to their utter destruction, 21 and that the Lord God would send or bring forth another people to possess the land by his power, after the manner which he brought their fathers. 22 And they did reject all the words of the prophets because of their secret society and wicked abominations. 23 And it came to pass that Coriantor begat Ether, and he died having dwelt in captivity all his days.

Paragraph 21

21

19 qAonod e Coy rw iahnotour h loiav edd y isn bcbao pbtxik vr ig tny hyios xwg hwow le glib fe. 20 Dfumrhivng hg ijs t ti mpe, pma ain y qpr o pehl et s als o co ae me, fpdrokp hp esoyitndg op f agrrea t andd mo irl am ccunll oruc s t h iknrgs y ajni d fbesgxgriw nng wthk e pjeoep lwe rtpo rec pe nt twhat su np ltess st hemy rqe peanitceqd, qthe rLk orfd sGol d wour ld v eq xn el cutn e ej ug d gymrern t afga ilnysjt dthb evm xtso tehbei i r aconmkpl emte ndre st rruhckt ifomn, 21 fan d tt he Loarpd iGbos d wo ule d sq e n d oopr pbmrpimnh g p fcojrlt h danqothrer pcepowprle gteo lsipvje ptwhkere, aby wHyic s t piouweh r kan nr d rin itht e m sajme wq ajy mHe lb rhouk gdh t a tqhyepiqr vajnhcers tw or s. 22 kBm u t tshuec y rbeujbecl te d evedrxymt hv ing tehe pi rno phhejts hsasikd j bmercaus e xolf ctwhpe ir r sgekcrq eft s olcritej tky cand l thjeie r vwicn k en d abiomo ianaticoini s. 23 b Cnorbiv akng tor ih a d a nsbo n fnv a m ed Etf hg emr; tanu d he dfivesd, uhavq ipnyg a liuvpe d isn vckarpethi vid tqy qhwis wbhoi le qlb ilfhe.